Michajlov - Ozvěny - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michajlov - Ozvěny




Ozvěny
Осколки
Pocity ledový, dávám do beatu svědomí,
Чувства лед, в бит вкладываю совесть,
Vzpomínky nejsou medový a v hlavě věci o kterých se nedovíš
Воспоминания не мед, в голове то, о чем не узнаешь
A nepovíš to často ku*va nikomu
И не расскажешь, су*а, никому
Raděj jsem sám sebou než kopírovat ikonu
Лучше быть собой, чем копировать икону
A je to psycho tu okolí je ticho tu
Здесь психо, вокруг тишина
Každej jsme podle sebe máme vlastní výchovu
Каждый сам по себе, у нас разье воспитание
Vlastní příkop si kopu, na vlastní triko pi*uju
Свою колею копаю, на себя грешу
Lituju, zpytuju, miluju
Жалею, каюсь, люблю
Na svý rány sypu sůl
На раны сыплю соль
A sorry mami často nedám ti pusu
И прости, мама, часто не целую
Tak proč jsem teda v mínusu
Почему я в минусе?
Sám sobě si vyjmu suk nas*at na hlavy pi*usům,
Сам себе сниму юбку, нас*ать на ваши головы, пи*юки,
Dopijeme si tu sud a pro ostatní jsi tu sup,
Допьем здесь бочку, для остальных ты суп,
Nasypte na hlavu mi tu suď
Сыпьте мне на голову свой суд
I sebetvrdší chlap city, ikdyž neví o nich
Даже у самого жесткого парня есть чувства, хоть он о них и не знает
A když ho podjebe pí*a tak si ho nevyhoní
И если его под**нет какая-то шл*, это его не остановит
Ukaž mi spravedlnost kámo nějak nevím o ní,
Покажи мне справедливость, братан, я о ней не знаю,
Dneska se rozvádí přitom tu svatbu měli loni
Сегодня разводятся, а ведь свадьбу играли в прошлом году
Nevím co chtěli po ní, možná jenom půjčit love
Не знаю, чего им хотелось, может, просто любви взаймы
A možná týpek dostal jenom že měl gucci vole,
А может, он ее получил, только потому что у него Гуччи, блин,
Život učí vole každýho jednoho zvlášt
Жизнь учит, блин, каждого по-своему
Buď si zachováš obličej nebo vyměníš ten plášť
Или сохранишь лицо, или сменишь плащ
A padlo zku*veně moc tvrdýdo chlastu,
И слишком много, с*ка, вбухал в выпивку,
Hoďte mrtvýho na stůl nechceme drzýho vás tu pí*e
Киньте меня мертвым на стол, не нужны вы здесь, с*и, дерзкие
Nechci se nechat vyprovokovat
Не хочу, чтобы меня провоцировали
Šli proto znova my oponovat vy letíme jak Nazgul
Поэтому мы снова пошли в оппозицию, летим как Назгулы
Vrací se mi to jak Déjà vu
Все возвращается, как дежавю
Jsem vyrovnanej s tím co bylo, bude C'Est La Vie
Я смирился с тем, что было, будет се ля ви
Nevím jestli to dělám správně nevadí
Не знаю, правильно ли поступаю, неважно
Dělat ty stejný chyby znova nebaví
Повторять одни и те же ошибки мне уже надоело
Město je moje černá perla, flaška rumu,
Город моя «Черная жемчужина», бутылка рома,
Jack Sparrow, noc, další herna
Джек Воробей, ночь, очередное казино
Znám nazpaměť ty stavy, červená, černá
Знаю наизусть эти состояния, красное, черное
Neony razí cestu, karma je mi věrná
Неоны освещают путь, карма верна мне
Vidím svět jak Bukowski, nechte psát
Вижу мир глазами Буковски, дайте писать
Odcházím do pi*e od rutiny, sere stát
Ухожу к чертям от рутины, достало государство
Vytrvalost, běh proti času, Forest Gump
Упорство, бег на время, Форрест Гамп
Ha, pravda nás jebe??
Ха, правда насмехается??
Myslel jsem na sebe, zapomínal na ty lidi kolem
Думал о себе, забывал о людях вокруг
Člověk je zaslepenej pokud ve všem vidí love
Человек слеп, если видит во всем любовь
A neváží si toho co před nosem
И не ценит то, что у него перед носом
Řekni kdo jsme my, sleduju ty ozvěny v přímím přenose
Скажи, кто мы? Наблюдаю за этими отголосками в прямом эфире
nejsem vyjímka, měl jsem dost a můžu ztratit všechno
Я не исключение, у меня было все, и я могу все потерять
Čím víc bylo peněz, tím víc jsem rád mačkal a chtěl jackpot
Чем больше было денег, тем больше я жал и хотел сорвать куш
Sračkama šel vlastní peklo, nervy, vedro, studenej pot
Сквозь дерьмо прошел собственный ад, нервы, жара, холодный пот
Čím větší meta tím víc průměrnej hod
Чем выше цель, тем посредственнее результат
Hledám ten důvěrnej bod, štěstí je zku*venej top
Ищу ту самую точку опоры, счастье чертовски кайфовый топ
Ikdyž se nebojím smrti, čeká úměrnej hrob
Хоть я и не боюсь смерти, меня ждет заурядная могила
Love, kurvy, charakter, klidně se necháme zkazit
Любовь, телки, характер, спокойно, не дадим себя сломать
A v podstatě žijeme dokud nám to nezláme vazy
И по сути, мы живем, пока нам не порвут цепи
Ikdyž se nedáme zmrazit
Даже если мы не можем заморозить себя
Jak Simon říká seru na sprostý slova prosby znova nejsem pi*a
Как говорит Саймон, плевать на ругань, мольбы снова, я не шлюха
A chtít víc znamená nebýt jak průměr
И хотеть большего значит не быть серостью
Takže díky jsem v klidu co se se stát, stane se reálný SCIFI
Так что спасибо, я спокоен, что суждено, то и будет, настоящая научная фантастика
Mám v pí*i
Мне по**й
Vrací se mi to jak Déjà vu
Все возвращается, как дежавю
Jsem vyrovnanej s tím co bylo, bude C'Est La Vie
Я смирился с тем, что было, будет се ля ви
Nevím jestli to dělám správně nevadí
Не знаю, правильно ли поступаю, неважно
Dělat ty stejný chyby znova nebaví
Повторять одни и те же ошибки мне уже надоело






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.