Текст и перевод песни Michal David, Kroky Františka Janečka - Kam Tak Náhle Pospícháš
Pár
očí
tvých,
to
je
bezedná
tůň
a
hloubkou
svou
mě
láká.
Пара
твоих
глаз
- это
бездонная
яма,
и
ее
глубина
притягивает
меня.
Svou
horkou
dlaň
do
mé
dlaně
teď
vsuň,
když
nad
strání
se
smráká.
Теперь
вложи
свою
горячую
ладонь
в
мою
ладонь,
когда
на
склоне
холма
стемнеет.
Kam
tak
náhle
pospícháš
- teď
když
podzim
náskok
má.
Куда
ты
так
спешишь
- ведь
впереди
осень.
Kousek
slunce
v
očích
máš,
jen
zavři
víčka,
lásko
má,
ať
nám
neuletí,
tam
kam
čápi
letí
za
svým
létem.
Немного
солнца
в
твоих
глазах,
просто
закрой
веки,
любовь
моя,
не
позволяй
ему
долететь
до
нас,
куда
аисты
улетают
на
лето.
Znáš
píseň
včel,
voníš
po
fialkách,
proud
vlasů
tvých
dech
krátí.
Ты
знаешь
песню
пчел,
ты
чувствуешь
запах
фиалок,
от
движения
твоих
волос
захватывает
дух.
Víš,
co
jsem
chtěl,
ať
nám
závidějí,
že
nám
se
léto
vrátí.
Ты
знаешь,
чего
я
хотел:
заставить
их
ревновать
к
тому,
что
лето
вернется.
Kam
tak
náhle
pospícháš
- teď
když
podzim
náskok
má.
Куда
ты
так
спешишь
- ведь
впереди
осень.
Kousek
slunce
v
očích
máš,
jen
zavři
víčka,
lásko
má,
ať
nám
neuletí,
tam
kam
čápi
letí
za
svým
létem.
Немного
солнца
в
твоих
глазах,
просто
закрой
веки,
любовь
моя,
не
позволяй
ему
долететь
до
нас,
куда
аисты
улетают
на
лето.
Kam
tak
náhle
pospícháš
- teď
když
podzim
náskok
má.
Куда
ты
так
спешишь
- ведь
впереди
осень.
Kousek
slunce
v
očích
máš,
jen
zavři
víčka,
lásko
má,
ať
nám
neuletí,
tam
kam
čápi
letí
za
svým
létem.
Немного
солнца
в
твоих
глазах,
просто
закрой
веки,
любовь
моя,
не
позволяй
ему
долететь
до
нас,
куда
аисты
улетают
на
лето.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Bukovic, Frantisek Janecek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.