Michal David - To je nase vec - feat. Iveta Bartosova - перевод текста песни на немецкий




To je nase vec - feat. Iveta Bartosova
Das ist unsere Sache - feat. Iveta Bartosova
Touláme se ulícemi, máme různé cíle,
Wir streifen durch die Straßen, haben verschiedene Ziele,
V tomhle shonu prožíváme nejkrásnější chvíle
In diesem Trubel erleben wir die schönsten Momente.
Je to jedno, kudy půjdem, kde se zastavíme,
Es ist egal, wohin wir gehen, wo wir anhalten,
Hlavní je, že když jsme spolu, že se nenudíme
Hauptsache ist, dass wir uns nicht langweilen, wenn wir zusammen sind.
Máme svoji fantazii, s tou se neztratíme,
Wir haben unsere Fantasie, mit der gehen wir nicht verloren,
Všechno špatné za to dobré vždycky vyměníme.
Alles Schlechte tauschen wir immer gegen Gutes ein.
Každý mít tajemstv ía vlastnit něco svého,
Jeder sollte Geheimnisse haben und etwas Eigenes besitzen,
My dva se však spoléháme jeden na druhého
Wir beide aber verlassen uns aufeinander.
To je naše věc
Das ist unsere Sache,
My to dobře víme,
Wir wissen das gut,
Na čem záleží,
Worauf es ankommt,
V tom si rozumíme.
Darin verstehen wir uns.
To je naše věc,
Das ist unsere Sache,
Proč se máme rádi
Warum wir uns gernhaben
A co v pravý čas
Und was zur rechten Zeit
Dělá kamarády .
Aus uns Freunde macht.
To je naše věc
Das ist unsere Sache,
My to dobře víme,
Wir wissen das gut,
Na čem záleží,
Worauf es ankommt,
V tom si rozumíme.
Darin verstehen wir uns.
To je naše věc,
Das ist unsere Sache,
Proč se máme rádi
Warum wir uns gernhaben
A co v pravý čas
Und was zur rechten Zeit
Dělá kamarády z nás .
Aus uns Freunde macht.
Bavíme se v diskotékách, čteme různé knížky,
Wir amüsieren uns in Diskotheken, lesen verschiedene Bücher,
Díváme se z paneláku na svět trochu z výšky,
Wir schauen vom Plattenbau ein wenig von oben auf die Welt,
Na město, kde žijem oba, kde to dobře známe,
Auf die Stadt, wo wir beide leben, wo wir uns gut auskennen,
Kde se plní naše přání, co si vysníváme.
Wo unsere Wünsche wahr werden, die wir uns erträumen.
Máme svoji fantazii, s tou se neztratíme,
Wir haben unsere Fantasie, mit der gehen wir nicht verloren,
Všechno špatné za to dobré vždycky vyměníme.
Alles Schlechte tauschen wir immer gegen Gutes ein.
Každý mít tajemství a vlastnit něco svého,
Jeder sollte Geheimnisse haben und etwas Eigenes besitzen,
My dva se však spoléháme jeden na druhého.
Wir beide aber verlassen uns aufeinander.
To je naše věc,
Das ist unsere Sache,
My to dobře víme,
Wir wissen das gut,
Na čem záleží,
Worauf es ankommt,
V tom si rozumíme
Darin verstehen wir uns.
To je naše věc,
Das ist unsere Sache,
Proč se máme rádi,
Warum wir uns gernhaben,
A co v pravý čas
Und was zur rechten Zeit
Dělá kamarády.
Aus uns Freunde macht.
To je naše věc,
Das ist unsere Sache,
My to dobře víme,
Wir wissen das gut,
Na čem záleží,
Worauf es ankommt,
V tom si rozumíme.
Darin verstehen wir uns.
To je naše věc,
Das ist unsere Sache,
Proč se máme rádi,
Warum wir uns gernhaben,
A co v pravý čas
Und was zur rechten Zeit
Dělá kamarády z nás.
Aus uns Freunde macht.
To je naše věc,
Das ist unsere Sache,
My to dobře víme,
Wir wissen das gut,
Na čem záleží,
Worauf es ankommt,
V tom si rozumíme.
Darin verstehen wir uns.
To je naše věc,
Das ist unsere Sache,
Proč se máme rádi,
Warum wir uns gernhaben,
A co v pravý čas
Und was zur rechten Zeit
Dělá kamarády z nás.
Aus uns Freunde macht.





Авторы: Jaroslav Machek, Frantisek Janecek, Richard Bergman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.