Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To je nase vec - feat. Iveta Bartosova
Das ist unsere Sache - feat. Iveta Bartosova
Touláme
se
ulícemi,
máme
různé
cíle,
Wir
streifen
durch
die
Straßen,
haben
verschiedene
Ziele,
V
tomhle
shonu
prožíváme
nejkrásnější
chvíle
In
diesem
Trubel
erleben
wir
die
schönsten
Momente.
Je
to
jedno,
kudy
půjdem,
kde
se
zastavíme,
Es
ist
egal,
wohin
wir
gehen,
wo
wir
anhalten,
Hlavní
je,
že
když
jsme
spolu,
že
se
nenudíme
Hauptsache
ist,
dass
wir
uns
nicht
langweilen,
wenn
wir
zusammen
sind.
Máme
svoji
fantazii,
s
tou
se
neztratíme,
Wir
haben
unsere
Fantasie,
mit
der
gehen
wir
nicht
verloren,
Všechno
špatné
za
to
dobré
vždycky
vyměníme.
Alles
Schlechte
tauschen
wir
immer
gegen
Gutes
ein.
Každý
má
mít
tajemstv
ía
vlastnit
něco
svého,
Jeder
sollte
Geheimnisse
haben
und
etwas
Eigenes
besitzen,
My
dva
se
však
spoléháme
jeden
na
druhého
Wir
beide
aber
verlassen
uns
aufeinander.
To
je
naše
věc
Das
ist
unsere
Sache,
My
to
dobře
víme,
Wir
wissen
das
gut,
Na
čem
záleží,
Worauf
es
ankommt,
V
tom
si
rozumíme.
Darin
verstehen
wir
uns.
To
je
naše
věc,
Das
ist
unsere
Sache,
Proč
se
máme
rádi
Warum
wir
uns
gernhaben
A
co
v
pravý
čas
Und
was
zur
rechten
Zeit
Dělá
kamarády
.
Aus
uns
Freunde
macht.
To
je
naše
věc
Das
ist
unsere
Sache,
My
to
dobře
víme,
Wir
wissen
das
gut,
Na
čem
záleží,
Worauf
es
ankommt,
V
tom
si
rozumíme.
Darin
verstehen
wir
uns.
To
je
naše
věc,
Das
ist
unsere
Sache,
Proč
se
máme
rádi
Warum
wir
uns
gernhaben
A
co
v
pravý
čas
Und
was
zur
rechten
Zeit
Dělá
kamarády
z
nás
.
Aus
uns
Freunde
macht.
Bavíme
se
v
diskotékách,
čteme
různé
knížky,
Wir
amüsieren
uns
in
Diskotheken,
lesen
verschiedene
Bücher,
Díváme
se
z
paneláku
na
svět
trochu
z
výšky,
Wir
schauen
vom
Plattenbau
ein
wenig
von
oben
auf
die
Welt,
Na
město,
kde
žijem
oba,
kde
to
dobře
známe,
Auf
die
Stadt,
wo
wir
beide
leben,
wo
wir
uns
gut
auskennen,
Kde
se
plní
naše
přání,
co
si
vysníváme.
Wo
unsere
Wünsche
wahr
werden,
die
wir
uns
erträumen.
Máme
svoji
fantazii,
s
tou
se
neztratíme,
Wir
haben
unsere
Fantasie,
mit
der
gehen
wir
nicht
verloren,
Všechno
špatné
za
to
dobré
vždycky
vyměníme.
Alles
Schlechte
tauschen
wir
immer
gegen
Gutes
ein.
Každý
má
mít
tajemství
a
vlastnit
něco
svého,
Jeder
sollte
Geheimnisse
haben
und
etwas
Eigenes
besitzen,
My
dva
se
však
spoléháme
jeden
na
druhého.
Wir
beide
aber
verlassen
uns
aufeinander.
To
je
naše
věc,
Das
ist
unsere
Sache,
My
to
dobře
víme,
Wir
wissen
das
gut,
Na
čem
záleží,
Worauf
es
ankommt,
V
tom
si
rozumíme
Darin
verstehen
wir
uns.
To
je
naše
věc,
Das
ist
unsere
Sache,
Proč
se
máme
rádi,
Warum
wir
uns
gernhaben,
A
co
v
pravý
čas
Und
was
zur
rechten
Zeit
Dělá
kamarády.
Aus
uns
Freunde
macht.
To
je
naše
věc,
Das
ist
unsere
Sache,
My
to
dobře
víme,
Wir
wissen
das
gut,
Na
čem
záleží,
Worauf
es
ankommt,
V
tom
si
rozumíme.
Darin
verstehen
wir
uns.
To
je
naše
věc,
Das
ist
unsere
Sache,
Proč
se
máme
rádi,
Warum
wir
uns
gernhaben,
A
co
v
pravý
čas
Und
was
zur
rechten
Zeit
Dělá
kamarády
z
nás.
Aus
uns
Freunde
macht.
To
je
naše
věc,
Das
ist
unsere
Sache,
My
to
dobře
víme,
Wir
wissen
das
gut,
Na
čem
záleží,
Worauf
es
ankommt,
V
tom
si
rozumíme.
Darin
verstehen
wir
uns.
To
je
naše
věc,
Das
ist
unsere
Sache,
Proč
se
máme
rádi,
Warum
wir
uns
gernhaben,
A
co
v
pravý
čas
Und
was
zur
rechten
Zeit
Dělá
kamarády
z
nás.
Aus
uns
Freunde
macht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslav Machek, Frantisek Janecek, Richard Bergman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.