Текст и перевод песни Michal David feat. Kroky Frantiska Janecka - Dam Si Kytku Do Klopy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dam Si Kytku Do Klopy
I'll Put a Flower in My Lapel
Už
můžeš
jít,
už
můžeš
jít.
You
can
go
now,
you
can
go
now,
dívko
s
pletí
barvy
hořkomléčných
kříd.
girl
with
skin
the
color
of
bittersweet
chalk.
ještě
si
na
cestu
dej
svoje
Dyvoné.
Put
on
your
Dyvoné
for
the
journey.
anebo
né,
už
můžeš
jít.
Or
don't,
you
can
go
now.
Teď
už
to
vím,
teď
už
to
vím
Now
I
know,
now
I
know
co
mám
dělat,
když
se
ztratíš
jako
dým
what
to
do
when
you
vanish
like
smoke.
smuteční
pásku,
tu
si
ušít
nenechám
I
won't
sew
a
mourning
band,
až
budu
sám,
teď
už
to
vím
when
I'm
alone,
now
I
know.
Já
dám
si
kytku
do
klopy,
I'll
put
a
flower
in
my
lapel,
vždyť
už
ji
mám,
je
krásná
a
bílá.
I
already
have
it,
it's
beautiful
and
white.
všem
sličným
ženám
vyklopím,
I'll
reveal
to
all
the
pretty
women,
že
sem
zas
sám,
všem
dívkám,
všem
vílám.
that
I'm
alone
again,
to
all
the
girls,
to
all
the
fairies.
dám
si
jen
kytku
do
klopy,
I'll
just
put
a
flower
in
my
lapel,
já
už
ji
mám,
je
krásná
a
bílá
I
already
have
it,
it's
beautiful
and
white.
všem
dívkám,
všem
vílám,
To
all
the
girls,
to
all
the
fairies,
se
svěřím,
že
snídám
sám
I'll
confide
that
I
breakfast
alone.
Mám
dobrý
plán,
mám
dobrý
plán,
I
have
a
good
plan,
I
have
a
good
plan,
až
mi
dojde,
že
jsem
tebou
odepsán,
when
I
realize
I'm
written
off
by
you,
do
sběrných
surovostí
hodím
zbylý
klíč
I'll
throw
the
remaining
key
into
the
scrap
metal
collection
až
budeš
pryč,
mám
dobrý
plán
when
you're
gone,
I
have
a
good
plan.
Já
dám
si
kytku
do
klopy,
I'll
put
a
flower
in
my
lapel,
vždyť
už
ji
mám,
je
krásná
a
bílá.
I
already
have
it,
it's
beautiful
and
white.
všem
sličným
ženám
vyklopím,
I'll
reveal
to
all
the
pretty
women,
že
sem
zas
sám,
všem
dívkám,
všem
vílám.
that
I'm
alone
again,
to
all
the
girls,
to
all
the
fairies.
dám
si
jen
kytku
do
klopy,
I'll
just
put
a
flower
in
my
lapel,
já
už
ji
mám,
je
krásná
a
bílá
I
already
have
it,
it's
beautiful
and
white.
všem
dívkám,
všem
vílám,
To
all
the
girls,
to
all
the
fairies,
se
svěřím,
že
snídám
sám
I'll
confide
that
I
breakfast
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.