Michal David - Čas vítězství - перевод текста песни на немецкий

Čas vítězství - Michal Davidперевод на немецкий




Čas vítězství
Zeit des Sieges
Končí boj a čas vítězství začíná
Der Kampf endet und die Zeit des Sieges beginnt
vítěz v tváři záři má.
Schon hat der Sieger ein Strahlen im Gesicht.
Na stupních bude stát
Auf dem Podest wird er stehen
Jak v tu chvíli je sám nikdo z nás nevnímá.
Wie allein er in diesem Moment ist, nimmt keiner von uns wahr.
Vždyť najednou vítěz o čem snít
Denn plötzlich hat der Sieger etwas, wovon er träumen kann
Koho z nás pak sláva nezmění.
Wen von uns verändert der Ruhm dann nicht.
Jak to zvládat a žít, za to skládám ti dík
Wie man das meistert und lebt, dafür danke ich dir
Ty kdo znáš nejlíp.
Du, die mich am besten kennt.
Jsem do tebe blázen přísahám,
Ich bin verrückt nach dir, ich schwöre,
Si největší vítězství co znám.
Du bist der größte Sieg, den ich kenne.
A jen s tebou cítím se jak král, co vyhrál.
Und nur mit dir fühle ich mich wie ein König, der gewonnen hat.
A i kdybych hrál pro prázdnej sál,
Und selbst wenn ich vor leerem Saal spielen würde,
Byl na kolenou a svět se smál.
Auf Knien wäre und die Welt lachen würde.
To jediný vím, že tím jsem král, že mám.
Das Einzige, was ich weiß, ist, dass ich dadurch ein König bin, dass ich dich habe.
zem nás dva koulí dál sem a tam,
Mag die Erde uns beide hin und her rollen,
si kotva, skála, prám.
Du bist mein Anker, Fels, Floß.
Říkáš klídek a stůj, že by trůn byl jen tvůj
Du sagst, ruhig Blut und halt, dass der Thron nur dein wäre
Tomu bráníš se sám.
Dem widersetzt du dich selbst.
když si jen vítězství neceníš
Erst wenn du den Sieg allein nicht schätzt
pak sám nad sebou zvítězíš.
Erst dann siegst du über dich selbst.
Vrať se zpátky na zem, do svých ruce vem
Komm zurück auf die Erde, nimm meine Hände in deine
A pojď blíž podívej.
Und komm näher, schau her.
Jsem do tebe blázen přísahám,
Ich bin verrückt nach dir, ich schwöre,
Si největší vítězství co znám.
Du bist der größte Sieg, den ich kenne.
A jen s tebou cítím se jak král, co vyhrál.
Und nur mit dir fühle ich mich wie ein König, der gewonnen hat.
A i kdybych hrál pro prázdnej sál,
Und selbst wenn ich vor leerem Saal spielen würde,
Byl na kolenou a svět se smál.
Auf Knien wäre und die Welt lachen würde.
Čas vítězství plál a tím jsem král, že mám.
Die Zeit des Sieges loderte und dadurch bin ich König, dass ich dich habe.
Jsem do tebe blázen přísahám,
Ich bin verrückt nach dir, ich schwöre,
Si největší vítězství co znám.
Du bist der größte Sieg, den ich kenne.
A jen s tebou cítím se jak král.
Und nur mit dir fühle ich mich wie ein König.
Jsem do tebe blázen přísahám,
Ich bin verrückt nach dir, ich schwöre,
Si největší vítězství co znám.
Du bist der größte Sieg, den ich kenne.
A jen s tebou cítím se jak král, co vyhrál.
Und nur mit dir fühle ich mich wie ein König, der gewonnen hat.
A i kdybych hrál pro prázdnej sál,
Und selbst wenn ich vor leerem Saal spielen würde,
Byl na kolenou a svět se smál.
Auf Knien wäre und die Welt lachen würde.
Čas vítězství plál a tím jsem král, že mám.
Die Zeit des Sieges loderte und dadurch bin ich König, dass ich dich habe.





Авторы: Hana Sorrosova, Michal David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.