Michal David - Colu, Pijeme Colu - Live - перевод текста песни на немецкий

Colu, Pijeme Colu - Live - Michal Davidперевод на немецкий




Colu, Pijeme Colu - Live
Cola, Wir trinken Cola - Live
Colu, pijeme Colu,
Cola, wir trinken Cola,
není to náhoda, že u jednoho stolu.
es ist kein Zufall, dass wir an einem Tisch sitzen.
Diví, asi se diví,
Sie wundert sich, wahrscheinlich wundert sie sich,
co je to za kluka že mlčí a jen civí.
was das für ein Junge ist, der schweigt und nur starrt.
Jsem holce nejspíš k smíchu,
Ich bin diesem Mädchen wahrscheinlich zum Lachen,
v tomhletom tichu, úplným tichu!
in dieser Stille, dieser völligen Stille!
Colu, kdo pije colu-
Cola, wer Cola trinkt-
zaplatí, zvedne se a neodejdem spolu...
bezahlt, steht auf und wir gehen nicht zusammen weg...
Nejde, dnes mi to nejde,
Es geht nicht, heute schaffe ich es nicht,
jsem trochu nesmělý a čekám kdy to přejde.
ich bin ein bisschen schüchtern und warte, bis es vorbeigeht.
Jsem holce nejspíš k smíchu
Ich bin diesem Mädchen wahrscheinlich zum Lachen
v tomhletom tichu, úplným tichu.
in dieser Stille, dieser völligen Stille.
Koho to napadlo dát na zeď zrcadlo,
Wer kam auf die Idee, einen Spiegel an die Wand zu hängen,
vidím se vedle politej červení.
ich sehe mich neben ihr, rot angelaufen.
Kouknu do očí, v krku mi zaskočí,
Ich schau ihr in die Augen, mir stockt es im Hals,
zkouším se nadechnout,
ich versuche, Luft zu holen,
hlas nechce poslechnout.
die Stimme will nicht gehorchen.
Jsem holce k smíchu
Ich bin diesem Mädchen zum Lachen
v tomhletom tichu, úplným tichu.
in dieser Stille, dieser völligen Stille.
Colu, pijeme Colu
Cola, wir trinken Cola
není to náhoda, že u jednoho stolu!
es ist kein Zufall, dass wir an einem Tisch sitzen!
Hlavu, ztratil jsem hlavu,
Den Kopf, ich habe den Kopf verloren,
jestli nic neřeknu tak rozplyne se v davu
wenn ich nichts sage, löst sie sich in der Menge auf
jsem holce nejspíš k smíchu
ich bin diesem Mädchen wahrscheinlich zum Lachen
v tomhletom tichu, úplným tichu!
in dieser Stille, dieser völligen Stille!
Jsem holce nejspíš k smíchu,
Ich bin diesem Mädchen wahrscheinlich zum Lachen,
v tomhletom tichu, úplným tichu.
in dieser Stille, dieser völligen Stille.
Koho to napadlo dát na zeď zrcadlo,
Wer kam auf die Idee, einen Spiegel an die Wand zu hängen,
vidím se vedle politej červení.
ich sehe mich neben ihr, rot angelaufen.
Kouknu do očí, v krku mi zaskočí,
Ich schau ihr in die Augen, mir stockt es im Hals,
zkouším se nadechnout,
ich versuche, Luft zu holen,
hlas nechce poslechnout.
die Stimme will nicht gehorchen.
Jsem holce k smíchu,
Ich bin diesem Mädchen zum Lachen,
v tomhletom tichu, úplným tichu.
in dieser Stille, dieser völligen Stille.





Авторы: Giuseppe Malgioglio, Mario Balducci, Gabriele Balducci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.