Текст и перевод песни Michal David - Colu, pijeme colu
Colu, pijeme colu
Coke, We Drink Coke
Colu,
pijeme
Colu,
Coke,
We
drink
Coke,
Není
to
náhoda,
že
u
jednoho
stolu.
It's
no
coincidence
that
we're
at
the
same
table.
Diví,
asi
se
diví,
Amazed,
probably
amazed,
Co
je
to
za
kluka
že
mlčí
a
jen
civí.
What
kind
of
guy
is
this
who's
silent
and
just
stares.
Jsem
tý
holce
nejspíš
k
smíchu,
I'm
probably
making
that
girl
laugh,
V
tomhletom
tichu,
úplným
tichu!
In
this
silence,
complete
silence!
Colu,
kdo
pije
colu-
Coke,
whoever
drinks
Coke-
Zaplatí,
zvedne
se
a
neodejdem
spolu...
Will
pay,
get
up
and
we
won't
leave
together...
Nejde,
dnes
mi
to
nejde,
No,
today
I
can't
do
it,
Jsem
trochu
nesmělý
a
čekám
kdy
to
přejde.
I'm
a
little
shy
and
I'm
waiting
for
it
to
pass.
Jsem
tý
holce
nejspíš
k
smíchu
I'm
probably
making
that
girl
laugh,
V
tomhletom
tichu,
úplným
tichu.
In
this
silence,
complete
silence.
Koho
to
napadlo
dát
na
zeď
zrcadlo,
Who
had
the
idea
to
put
a
mirror
on
the
wall,
Vidím
se
vedle
ní
politej
červení.
I
see
myself
next
to
her
flushed
red.
Kouknu
jí
do
očí,
v
krku
mi
zaskočí,
I
look
into
her
eyes,
I
choke,
Zkouším
se
nadechnout,
I
try
to
take
a
breath,
Hlas
nechce
poslechnout.
My
voice
doesn't
want
to
obey.
Jsem
tý
holce
k
smíchu
I'm
making
that
girl
laugh,
V
tomhletom
tichu,
úplným
tichu.
In
this
silence,
complete
silence.
Colu,
pijeme
Colu
Coke,
We
drink
Coke
Není
to
náhoda,
že
u
jednoho
stolu!
It's
no
coincidence
that
we're
at
the
same
table!
Hlavu,
ztratil
jsem
hlavu,
My
Head,
I've
lost
my
head,
Jestli
nic
neřeknu
tak
rozplyne
se
v
davu
If
I
don't
say
anything,
she'll
melt
away
into
the
crowd.
Jsem
tý
holce
nejspíš
k
smíchu
I'm
probably
making
that
girl
laugh,
V
tomhletom
tichu,
úplným
tichu!
In
this
silence,
complete
silence!
Jsem
tý
holce
nejspíš
k
smíchu,
I'm
probably
making
that
girl
laugh,
V
tomhletom
tichu,
úplným
tichu.
In
this
silence,
complete
silence.
Koho
to
napadlo
dát
na
zeď
zrcadlo,
Who
had
the
idea
to
put
a
mirror
on
the
wall,
Vidím
se
vedle
ní
politej
červení.
I
see
myself
next
to
her
flushed
red.
Kouknu
jí
do
očí,
v
krku
mi
zaskočí,
I
look
into
her
eyes,
I
choke,
Zkouším
se
nadechnout,
I
try
to
take
a
breath,
Hlas
nechce
poslechnout.
My
voice
doesn't
want
to
obey.
Jsem
tý
holce
k
smíchu,
I'm
making
that
girl
laugh,
V
tomhletom
tichu,
úplným
tichu.
In
this
silence,
complete
silence.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frantisek Rebicek, G. Balduci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.