Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1.To
nejsem
já,
vždyť
já
se
znám,
1.
Das
bin
nicht
ich,
ich
kenne
mich
doch,
Možná
že
lásku
v
hlavě
mám,
Vielleicht
hab'
ich
Liebe
im
Kopf,
Co
s
láskou
teď,
jen
žádnej
slib,
Was
nun
mit
Liebe,
bloß
kein
Versprechen,
Teď
jsem
svým
pánem
...
Jetzt
bin
ich
mein
eigener
Herr
...
Můj
slogan
je
všechno
mít.
Mein
Slogan
ist:
Alles
haben!
2.Sám
sobě
bych
hned
jednu
dal,
2.
Ich
würd'
mir
selbst
gleich
eine
runterhauen,
Vždyť
já
se
brácho
zakoukal,
Denn
ich
hab'
mich,
Kumpel,
verguckt,
Jen
žádnej
cit,
to
bych
to
chyt,
Bloß
kein
Gefühl,
sonst
krieg'
ich's
noch
ab,
Chodil
bych
v
kvádru,
blejskal
byt.
Ginge
im
Anzug,
polierte
die
Bude.
R.Můj
slogan
je
všechno
mít,
všechno
mít
perfektní,
R.
Mein
Slogan
ist:
Alles
haben,
alles
perfekt
haben,
Jít
kam
chci
já,
partu
ctít,
Gehen,
wohin
ich
will,
die
Clique
ehren,
Mně
se
líbí
tvojí
tváře
výraz
v
tom
je
tvoje
plus,
Mir
gefällt
der
Ausdruck
deines
Gesichts,
das
ist
dein
Plus,
Za
to
mě
štve
ta
tvá
víra,
že
já
bych
změnil
vkus.
Dafür
nervt
mich
dein
Glaube,
dass
ich
meinen
Geschmack
ändern
würde.
3.Jó,
možná
snad,
že
mám
tě
rád
3.
Ja,
vielleicht,
vielleicht
hab'
ich
dich
gern,
A
třeba
mám
chuť
jen
si
hrát,
Und
vielleicht
hab'
ich
Lust,
nur
zu
spielen,
Já
pevnej
byl
a
kdeco
stih,
Ich
war
standhaft
und
hab'
vieles
geschafft,
Proč
dnes
mám
hrůzu
z
očí
tvých.
Warum
hab'
ich
heute
Angst
vor
deinen
Augen?
R.Mně
se
líbíš,
co
tak
vážně
zíráš,
víš,
co
jsem
ti
řek',
R.
Du
gefällst
mir,
was
starrst
du
so
ernst?
Weißt
du,
was
ich
dir
gesagt
hab',
Vytáčí
mě
ta
tvá
víra,
že
najdeš
pro
mě
lék.
Mich
bringt
dein
Glaube
auf
die
Palme,
dass
du
ein
Heilmittel
für
mich
findest.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduard Pergner, Michal David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.