Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ve Slepé Uličce
In der Sackgasse
Už
na
to
nemysli,
Denk
nicht
mehr
daran,
To
že
tě
někdo
zklamal
Dass
dich
jemand
enttäuscht
hat
Přece
neznamená,
že
tě
opustila
láska.
Bedeutet
nicht,
dass
die
Liebe
dich
verlassen
hat.
Rád
bych
Ti
vyprávěl
jeden
příběh,
Ich
möchte
dir
eine
Geschichte
erzählen,
Ve
slepé
uličce
se
svou
dívkou
kluk
stál
In
einer
Sackgasse
stand
ein
Junge
mit
seinem
Mädchen
V
očích
měl
loučení
pak
řek
čau
a
šel
dál
In
seinen
Augen
war
Abschied,
dann
sagte
er
"Tschüss"
und
ging
weiter
Do
tmy
se
propadal
nežně
průzračný
cit
In
die
Dunkelheit
versank
ein
zarter,
klarer
Gefühl
A
já
jsem
spatřil
jak
na
to
místo
pad
třpyt
Und
ich
sah,
wie
an
dieser
Stelle
ein
Glitzern
fiel
Ležel
tam
řetízek
moh
jen
pár
korun
stát
Da
lag
eine
Kette,
mochte
nur
ein
paar
Kronen
wert
sein
Najednou
bezcenný
kousek
plíšku
a
smalt
Plötzlich
wertlos,
ein
Stück
Blech
und
Emaille
Řetízek
bez
punce
i
kurz
lásky
v
něm
kles
Eine
Kette
ohne
Stempel,
selbst
der
Kurs
der
Liebe
sank
darin
Ve
slepých
uličkách
kde
se
toulá
jen
pes
In
Sackgassen,
wo
nur
ein
Hund
herumstreunt
Ten
řetízek
v
tu
chvíli
už
nepatřil
nikomu
In
diesem
Moment
gehörte
die
Kette
niemandem
mehr
A
tak
jsem
ho
sebral,
strčil
do
kapsy
Also
hob
ich
sie
auf,
steckte
sie
in
die
Tasche
A
cestou
domů
mě
napadalo
strašně
moc
věcí
Und
auf
dem
Heimweg
fiel
mir
unendlich
viel
ein
Ale
jedna
ze
všeho
nejvíc.
Aber
eines
mehr
als
alles
andere.
V
těch
slepých
uličkách
tisíckrát
můžeš
stát
In
diesen
Sackgassen
kannst
du
tausendmal
stehen
Ale
tím
neztrácíš
to
že
toužíš
mít
rád
Aber
das
nimmt
dir
nicht
das
Verlangen
zu
lieben
Láska
jde
s
tebou
dál
je
to
víc
než
Tvůj
stín
Die
Liebe
geht
mit
dir
weiter,
sie
ist
mehr
als
dein
Schatten
Drž
se
jí
v
myšlenkách
je
jí
čím
dál
tím
míň
Halte
sie
in
Gedanken,
sie
wird
immer
weniger
Ležel
tam
řetízek
moh
jen
pár
korun
stát
Da
lag
eine
Kette,
mochte
nur
ein
paar
Kronen
wert
sein
Najednou
bezcenný
kousek
plíšku
a
smalt
Plötzlich
wertlos,
ein
Stück
Blech
und
Emaille
Řetízek
bez
punce
i
kurz
lásky
v
něm
kles
Eine
Kette
ohne
Stempel,
selbst
der
Kurs
der
Liebe
sank
darin
Ve
slepých
uličkách
kde
se
toulá
jen
pes
In
Sackgassen,
wo
nur
ein
Hund
herumstreunt
Jestli
chceš
já
Ti
ten
řetízek
dám
Wenn
du
willst,
gebe
ich
dir
diese
Kette
On
vlastně
není
tak
obyčejnej
jak
se
zdá
Sie
ist
eigentlich
nicht
so
gewöhnlich,
wie
es
scheint
Vem
si
ho,
přinese
Ti
štěstí.
Nimm
sie,
sie
wird
dir
Glück
bringen.
Vem
si
ten
řetízek
moh
jen
pár
korun
stát
Nimm
diese
Kette,
mochte
nur
ein
paar
Kronen
wert
sein
Najednou
bezcenný
kousek
plíšku
a
smalt
Plötzlich
wertlos,
ein
Stück
Blech
und
Emaille
Řetízek
bez
punce
i
kurz
lásky
v
něm
kles
Eine
Kette
ohne
Stempel,
selbst
der
Kurs
der
Liebe
sank
darin
Ve
slepých
uličkách
kde
se
toulá
jen
pes
In
Sackgassen,
wo
nur
ein
Hund
herumstreunt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduard Pergner, Frantisek Janecek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.