Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zas Vyhravas
Du Gewinnst Wieder
1.
Když
z
očí
do
očí,
1.
Wenn
von
Angesicht
zu
Angesicht,
Někdo
tě
vytočí,
Dich
jemand
auf
die
Palme
bringt,
Dá
se
to
brát.
Kann
man
das
verkraften.
Dojde-li
na
pěsti,
Kommt
es
zur
Faust,
Tak
vzduch
se
vyčistí,
Wird
die
Luft
geklärt,
Dá
se
to
brát.
Kann
man
das
verkraften.
Jen
jiný
názor
měl
Nur
eine
andere
Meinung
hatte
er,
A
říct
ho
chtěl
Und
sagen
wollte
er,
A
víš,
že
zůstal
fér.
Und
weißt,
er
blieb
fair.
Ref.:
Zas
vyhráváš
a
necouváš
Ref.:
Du
gewinnst
wieder
und
weichst
nicht
zurück,
A
z
boulí
a
šrámů
vzácnou
sbírku
máš.
Und
aus
Beulen
und
Narben
machst
du
eine
seltene
Sammlung.
Zas
vyhráváš
a
pravdu
máš,
Du
gewinnst
wieder
und
hast
recht,
že
jen
blázen
říká,
že
se
koupit
dáš.
Dass
nur
ein
Narr
sagt,
du
seist
käuflich.
A
sám
je
k
smíchu.
Und
selbst
ist
er
lächerlich.
2.
Když
někdo
za
zády,
2.
Wenn
hinter
deinem
Rücken,
škodí
a
podvádí,
Jemand
schadet
und
betrügt,
Máš
chuť
to
vzdát.
Hast
du
Lust
aufzugeben.
Pobledlej
závistí,
Bleich
vor
Neid,
Stokrát
tě
ujistí,
Versichert
er
dir
hundertmal,
Má
moc
tě
rád.
Dass
er
dich
liebt.
Když
jinou
cestou
šel,
Wenn
er
einen
anderen
Weg
ging,
Tak
říct
to
měl,
Hätte
er
es
sagen
sollen,
A
dál
by
zůstal
fér.
Und
wäre
weiter
fair
geblieben.
Ref.:
Zas
vyhráváš...
Ref.:
Du
gewinnst
wieder...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal David, Frantisek Rebicek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.