Michal Hruza feat. Aneta Langerova - Stopy zahladim - Live Acoustic Version - перевод текста песни на немецкий

Stopy zahladim - Live Acoustic Version - Aneta Langerova , Michal Hruza перевод на немецкий




Stopy zahladim - Live Acoustic Version
Spuren verwische ich - Live Acoustic Version
Jsi slunce žár, měsíce stín,
Du bist die Sonnenglut, des Mondes Schatten,
Jsi roků pár, jsi důvod proč se otáčím.
Bist wen'ge Jahre, bist der Grund, warum ich mich dreh.
Jsi jižní kříž severních stran,
Bist das Kreuz des Südens der nördlichen Seiten,
Jsi dál i blíž, jsi střelka, kterou ukrývám.
Bist fern und nah, bist die Nadel, die ich versteck.
Jsi mořský vzduch, do očí sůl,
Bist die Meeresluft, Salz in den Augen,
Zaplatím dluh i z mého zbytku srdce půl.
Zahle meine Schuld, selbst mit der Hälfte meines Herzens.
Jsi zrádný proud i jasná noc,
Bist die tückische Strömung, die klare Nacht,
Nutíš plout, do hlubin temných na pomoc.
Zwingst mich zu segeln, in dunkle Tiefen zur Hilfe.
Cestu znáš, vítr obrátím,
Du kennst den Weg, den Wind dreh ich,
Kolem nás oheň zapálím.
Um uns herum entzünd ich das Feuer.
Cestu znáš, soumrak zastavím,
Du kennst den Weg, die Dämmerung halt ich an,
Kolem nás stopy zahladím.
Um uns herum verwisch ich die Spuren.
Jsi strmý sráz, Ikarů let,
Bist der steile Abgrund, Ikarus' Flug,
Jsi popel z řas, jsi poprvé a naposled.
Bist Asche der Wimpern, bist das erste und letzte Mal.
Jsi hvězdy zář, co vrhá stín,
Bist der Sternenglanz, der Schatten wirft,
Jsi krásná tvář, jsi tajemství co prozradím.
Bist das schöne Antlitz, bist das Geheimnis, das ich verrate.
Jsi zrádný proud i jasná noc,
Bist die tückische Strömung, die klare Nacht,
Nutíš plout, do hlubin temných na pomoc.
Zwingst mich zu segeln, in dunkle Tiefen zur Hilfe.
Cestu znáš, vítr obrátím,
Du kennst den Weg, den Wind dreh ich,
Kolem nás oheň zapálím.
Um uns herum entzünd ich das Feuer.
Cestu znáš, soumrak zastavím,
Du kennst den Weg, die Dämmerung halt ich an,
Kolem nás stopy zahladím.
Um uns herum verwisch ich die Spuren.
Cestu znáš, vítr obrátím,
Du kennst den Weg, den Wind dreh ich,
Kolem nás oheň zapálím.
Um uns herum entzünd ich das Feuer.
Cestu znáš, soumrak zastavím,
Du kennst den Weg, die Dämmerung halt ich an,
Kolem nás stopy zahladím.
Um uns herum verwisch ich die Spuren.





Авторы: Ondrej Herold, Zdenek Ceral, Michal Hruza, Adam Janosik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.