Текст и перевод песни Michal Hruza - Paradigma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naše
bipolární
světy
Наши
биполярные
миры
Zanikly
před
tisíci
lety
Исчезли
тысячи
лет
назад
říkáš
jsme
prázdné
a
bohapusté
bytosti
Ты
говоришь,
мы
пустые
и
бесплодные
существа
K
mé
nekonečné
lítosti
К
моему
бесконечному
сожалению
Podle
tvé
sekulární
teorie
Согласно
твоей
секулярной
теории
Naděje
pro
nás
už
jen
těžko
žije
Надежда
для
нас
уже
едва
теплится
říkáš,
že
všechny
naše
odlišnosti
Ты
говоришь,
что
все
наши
различия
Už
nejsou
slučitelné
s
budoucností
Уже
несовместимы
с
будущим
Uznávám
vyšší
pohyb
řádu
vesmíru
Я
признаю
высший
порядок
движения
вселенной
Ušitý
našim
tělům
přesně
na
míru
Сшитый
для
наших
тел
точно
по
мерке
Na
správném
místě
v
pravý
čas
В
нужном
месте
в
нужное
время
Střetly
se
úhly
rozdílných
světů
v
nás
Столкнулись
углы
разных
миров
в
нас
Do
oken
září
měsíce
svit
В
окна
сияет
лунный
свет
Odpověď
schází
Ответа
нет
Zůstat,
či
odejít?
Остаться
или
уйти?
Všechno
co
říkáš
možná
se
zdá
Всё,
что
ты
говоришь,
возможно,
кажется
правдой
Najednou
dýcháš
tak
jako
já
Вдруг
ты
дышишь
так
же,
как
я
Tak
jako
já
Так
же,
как
я
Naše
bipolární
světy
Наши
биполярные
миры
Zanikly
před
tisíci
lety
Исчезли
тысячи
лет
назад
říkáš
jsme
prázdné
a
bohapusté
bytosti
Ты
говоришь,
мы
пустые
и
бесплодные
существа
K
mé
nekonečné
lítosti
К
моему
бесконечному
сожалению
Podle
tvé
pragmatické
definice
Согласно
твоей
прагматической
дефиниции
Se
už
nikdy
nepotkáme
více
Мы
больше
никогда
не
встретимся
řikáš
láska
je
obyčejná
emoce
Ты
говоришь,
любовь
— обычная
эмоция
Spojení
genů
hodně
divoce
Соединение
генов,
весьма
дикое
Uznávám
vyšší
pohyb
řádu
vesmíru
Я
признаю
высший
порядок
движения
вселенной
Ušitý
našim
tělům
přesně
na
míru
Сшитый
для
наших
тел
точно
по
мерке
Na
správném
místě
v
pravý
čas
В
нужном
месте
в
нужное
время
Střetly
se
úhly
rozdílných
světů
v
nás
Столкнулись
углы
разных
миров
в
нас
Do
oken
září
měsíce
svit
В
окна
сияет
лунный
свет
Odpověď
schází
Ответа
нет
Zůstat,
či
odejít?
Остаться
или
уйти?
Všechno
co
říkáš
možná
se
zdá
Всё,
что
ты
говоришь,
возможно,
кажется
правдой
Najednou
dýcháš
tak
jako
já
Вдруг
ты
дышишь
так
же,
как
я
Tak
jako
já
Так
же,
как
я
Do
oken
září
měsíce
svit
В
окна
сияет
лунный
свет
Odpověď
schází
Ответа
нет
Zůstat,
či
odejít?
Остаться
или
уйти?
Všechno
co
říkáš
možná
se
zdá
Всё,
что
ты
говоришь,
возможно,
кажется
правдой
Najednou
dýcháš
tak
jako
já
Вдруг
ты
дышишь
так
же,
как
я
Tak
jako
já
Так
же,
как
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Damian Aguirre, Ricardo Osvaldo Coleman, German Ariel Lentino, Diego Manuel Garcia
Альбом
Noc
дата релиза
01-01-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.