Michal Hruza - Pasewalk - перевод текста песни на немецкий

Pasewalk - Michal Hruzaперевод на немецкий




Pasewalk
Pasewalk
Měsíc svítí nad Pasewalkem,
Der Mond scheint über Pasewalk,
Rovným krajem míří.
Durch die flache Gegend zieht er.
Jak strážce bdělý and prázdným katafalkem
Wie ein wachsamer Wächter über einem leeren Katafalk
Marnivě hýří.
Verschwendet er eitel sein Licht.
A noční mraky do vnitrozemí pospíchají,
Und Nachtwolken eilen ins Landesinnere,
Stromů se dotýkají,
Berühren die Bäume,
Větve ohýbají,
Biegen die Äste,
Ještě, že mělé, malé světlo hoří...
Zum Glück brennt ein kleines, kleines Licht...
I v našich srdcích studených od pomoří,
Auch in unseren Herzen, kalt von Pommern,
I v našich srdcích studených od pomoří,
Auch in unseren Herzen, kalt von Pommern,
I v našich srdcích studených od pomoří,
Auch in unseren Herzen, kalt von Pommern,
I v našich srdcích...
Auch in unseren Herzen...
Měsíc svítí nad nedozírnou plání,
Der Mond scheint über der unermesslichen Ebene,
Tak dlouho bez přestání,
So lange ohne Unterlass,
Neviditelnou nití propojil naše hvězdy,
Mit unsichtbarem Faden hat er unsere Sterne verbunden,
Jsme nebi odevzdání.
Dem Himmel sind wir ergeben.
Čekáme na mír
Wir warten auf Frieden
Znaveni bojem,
Ermüdet vom Kampf,
I braniborský vzduch
Auch die brandenburgische Luft
Roztočil závěs se závojem,
Hat den Vorhang mit dem Schleier in Bewegung gesetzt,
Ještě, že malé, malé světlo hoří...
Zum Glück brennt ein kleines, kleines Licht...
I v našich srdcích studených od pomoří,
Auch in unseren Herzen, kalt von Pommern,
I v našich srdcích studených od pomoří,
Auch in unseren Herzen, kalt von Pommern,
I v našich srdcích studených od pomoří,
Auch in unseren Herzen, kalt von Pommern,
I v našich srdcích...
Auch in unseren Herzen...





Авторы: michal hrůza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.