Michal Hruza - Rano - перевод текста песни на немецкий

Rano - Michal Hruzaперевод на немецкий




Rano
Morgen
Žízeň je veliká
Der Durst ist groß
A začínám se bát
Und ich beginne schon, mich zu fürchten
Můj pramen vysychá
Meine Quelle versiegt
nechci mlčet
Ich will nicht mehr schweigen
Nechci nic poslouchat
Ich will nichts hören
Žízeň je veliká
Der Durst ist groß
Hledal jsem zdroj světlo zabliká
Ich suchte die Quelle, bis das Licht blinkt
A pravda odvěká
Und die ewige Wahrheit
Nakonec vyhrává
Gewinnt am Ende
A to mám rád
Und das mag ich
A tak to chodí
Und so läuft das
Komu hrana zvoní
Wem die Stunde schlägt
srdce hoří
Mein Herz brennt
A tělo chřadne touhou
Und der Körper vergeht vor Sehnsucht
Mozek se bouří
Das Gehirn rebelliert
Jen myšlenkou pouhou
Nur durch den bloßen Gedanken
Za kratší konec tahám
Ich ziehe am kürzeren Ende
Vyhrávám nevyhrávám
Ich gewinne, ich gewinne nicht
myslím, že to vím
Ich glaube, ich weiß es schon
že tomu rozumím
dass ich es verstehe
A že to nezměním
Und dass ich es nicht ändern werde
Vyklidím pole
Ich räume das Feld
Jsem strašně dlouho dole
Ich bin schrecklich lange am Boden
Svůj kostým odevzdávám
Ich gebe mein Kostüm ab
Tak hledám oázu cizí
So suche ich eine fremde Oase
Nezvaný host co se objeví a náhle zmizí
Ein ungebetener Gast, der erscheint und plötzlich verschwindet
Bez rozloučení
Ohne Abschied
Zažehne posedlost
Entfacht Besessenheit
Vyvolá ponížení
Ruft Demütigung hervor
Tak hledám oázu cizí
So suche ich eine fremde Oase
Ohlodám kost a ještě pořád nemám dost
Ich nage den Knochen ab und habe immer noch nicht genug
Nechtěné přiznání činím
Ein ungewolltes Geständnis lege ich ab
Po nocích nespavost fakt nenávidím
Schlaflosigkeit in der Nacht hasse ich wirklich
A tak to chodí, komu hrana zvoní
Und so läuft das, wem die Stunde schlägt
srdce hoří
Mein Herz brennt
A tělo chřadne touhou
Und der Körper vergeht vor Sehnsucht
Mozek se bouří
Das Gehirn rebelliert
Jen myšlenkou pouhou
Nur durch den bloßen Gedanken
Za kratší konec tahám
Ich ziehe am kürzeren Ende
Vyhrávám nevyhrávám
Ich gewinne, ich gewinne nicht
myslím, že to vím
Ich glaube, ich weiß es schon
že tomu rozumím
dass ich es verstehe
A že to nezměním
Und dass ich es nicht ändern werde
Vyklidím pole
Ich räume das Feld
Jsem strašně dlouho dole
Ich bin schrecklich lange am Boden
Svůj kostým odevzdávám
Ich gebe mein Kostüm ab
Žízeň je veliká a začínám se bát
Der Durst ist groß und ich beginne schon, mich zu fürchten
Můj pramen vysychá
Meine Quelle versiegt
nechci mlčet
Ich will nicht mehr schweigen
Nechci nic poslouchat
Ich will nichts hören
Žízeň je veliká
Der Durst ist groß
Hledal jsem zdroj světlo zabliká
Ich suchte die Quelle, bis das Licht blinkt
A pravda odvěká nakonec vyhrává
Und die ewige Wahrheit gewinnt am Ende
A to mám rád
Und das mag ich
A tak to chodí
Und so läuft das
Komu hrana zvoní
Wem die Stunde schlägt
srdce hoří
Mein Herz brennt
A tělo chřadne touhou
Und der Körper vergeht vor Sehnsucht
Mozek se bouří
Das Gehirn rebelliert
Jen myšlenkou pouhou
Nur durch den bloßen Gedanken
Za kratší konec tahám
Ich ziehe am kürzeren Ende
Vyhrávám nevyhrávám
Ich gewinne, ich gewinne nicht
myslím, že to vím
Ich glaube, ich weiß es schon
že tomu rozumím
dass ich es verstehe
A že to nezměním
Und dass ich es nicht ändern werde
Vyklidím pole
Ich räume das Feld
Jsem strašně dlouho dole
Ich bin schrecklich lange am Boden
Svůj kostým odevzdávám
Ich gebe mein Kostüm ab





Авторы: Michal Hrůza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.