Текст и перевод песни Michal Prokop - 64
Jó,
až
mi
bude
šedesát
a
čtyři
Да,
когда
мне
будет
шестьдесят
четыре.
To
bude
mejdan
samej
fór
Это
будет
вечеринка
форумов
Z
mládí
mi
přiletí
upíři
zazpívat:
Из
моей
юности
приходят
вампиры,
поющие:
When
I'm
sixty
four!
Когда
мне
будет
шестьдесят
четыре!
To
život
žil
se
ještě
live
Эта
прожитая
жизнь
все
еще
жива
Každej
den
začal
písní
novou
Каждый
день
начинался
с
новой
песни
Kapela
šlapala
a
měla
drive
Группа
крутила
педали
и
каталась
A
playback
bylo
cizí
slovo
И
воспроизведение
было
иностранным
словом
A
Paul
a
Ringo,
George
a
John
И
Пол,
и
Ринго,
Джордж
и
Джон
Na
pláži
nahý
holky
kradly
На
пляже
голые
девушки
воруют
A
balili
je
do
záclon
И
завернул
их
в
занавески
V
hotelu
tak
jako
Bob
Marley
В
отеле,
как
у
Боба
Марли
A
teď
blues
hoří
zvolna
jako
líh
И
теперь
блюз
медленно
сгорает,
как
алкоголь.
Ray
Charles
bere
v
nebi
rentu
Рэй
Чарльз
берет
в
аренду
небеса
Na
zemi
ztich
už
jeho
smích
На
земле
его
смех
прекратился
Zpívám
v
nebeským
parlamentu:
Haleluja!
Я
пою
в
небесном
парламенте:
аллилуйя!
Jó,
až
mi
bude
šedesát
a
čtyři
Да,
когда
мне
будет
шестьдесят
четыре.
To
bude
mejdan
samej
fór
Это
будет
вечеринка
форумов
Z
mládí
mi
přiletí
upíři
zazpívat:
Из
моей
юности
приходят
вампиры,
поющие:
When
I'm
sixty
four!
Когда
мне
будет
шестьдесят
четыре!
To
život
žil
se
ještě
live
Эта
прожитая
жизнь
все
еще
жива
Každej
den
začal
písní
novou
Каждый
день
начинался
с
новой
песни
Kapela
šlapala
a
měla
drive
Группа
крутила
педали
и
каталась
A
playback
bylo
cizí
slovo
И
воспроизведение
было
иностранным
словом
že
život
bejval
samej
fór
эта
жизнь
раньше
была
шуткой
A
sudy
piv
a
basy
vína.
И
бочки
с
пивом,
и
бочки
с
вином.
Pak:
Knock
knock
knock
on
the
door!
Затем:
тук-тук-тук
в
дверь!
Dokola
rakovina
Круглый
и
круглый
рак
Zbylo
pár
nedopsanejch
knih
Осталось
несколько
незаконченных
книг
Pár
smrti
lásek
a
pár
desek
Пара
смертельных
любовей
и
пара
тарелок
Leonard
Cohen
žije
jako
mnich
Леонард
Коэн
живет
как
монах
Jen
Mick
a
Paul
s
tim
pořád
ještě
nesek.
Только
Мик
и
Пол
все
еще
не
разобрались.
Jó
až
mi
bude
šedesát
a
čtyři
Да,
когда
мне
будет
шестьдесят
четыре.
Zas
bude
mejdan
samej
fór
Это
снова
будет
вечеринка
на
форуме.
Z
mládí
mi
přiletí
upíři
zazpívat:
Из
моей
юности
приходят
вампиры,
поющие:
When
I'm
sixty
four!
Когда
мне
будет
шестьдесят
четыре!
Budeš
mě
ještě
chtít
Ты
все
еще
будешь
хотеть
меня
Budeš
mě
potřebovat?
Я
тебе
понадоблюсь?
Přijdeš
mě
nakrmit
Ты
придешь,
чтобы
накормить
меня.
A
taky
trochu
chovat?
И
вести
себя
немного
прилично?
A
taky
trochu
chovat
a
taky
trochu
chovat
...?
И
немного
актерства,
и
немного
актерства...?
See:
Knock
knock
knock
on
the
door!
Смотрите:
тук-тук-тук
в
дверь!
Knock
knock
knock
on
the
door!
Тук-тук-тук
в
дверь!
Knock
knock
knock
on
the
door!
Тук-тук-тук
в
дверь!
When
I'm
sixty
four!
Когда
мне
будет
шестьдесят
четыре!
When
I'm
sixty
four!
Когда
мне
будет
шестьдесят
четыре!
When
I'm
sixty
four!
Когда
мне
будет
шестьдесят
четыре!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pavel Srut, Michal Prokop
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.