Michal Tucny - Báječná ženská (Good Hearted Woman) - перевод текста песни на немецкий

Báječná ženská (Good Hearted Woman) - Michal Tucnyперевод на немецкий




Báječná ženská (Good Hearted Woman)
Wunderbare Frau (Good Hearted Woman)
Tenhle příběh je pravda, visím, jestli vám budu lhát,
Diese Geschichte ist wahr, ich schwöre, sollte ich lügen,
jsem potkal jednu dívku a do dnešního dne ji mám rád,
Ich habe ein Mädchen getroffen und liebe sie bis zum heutigen Tag,
Nikdy neměla zlost, když jsem hluboko do kapsy měl,
Sie war nie böse, wenn ich tiefe Taschen hatte,
Vždycky měla pochopení a se s nikdy hádat nemusel.
Sie hatte immer Verständnis und ich musste mich nie mit ihr streiten.
R: Když si báječnou ženskou vezme báječnej chlap
R: Wenn ein wunderbarer Mann eine wunderbare Frau heiratet
Tak mají báječnej život plnej báječnejch dní bez útrap,
Dann haben sie ein wunderbares Leben voller wunderbarer Tage ohne Sorgen,
Celej den jen tak jen tak sedí a popíjejí Chatoneaux d'Pappe,
Den ganzen Tag sitzen sie nur da und trinken Chatoneaux d'Pappe,
Když si báječnou ženskou vezme báječnej chlap
Wenn ein wunderbarer Mann eine wunderbare Frau heiratet
Nikdy jsem neslyšel: kam jdeš, kdy přijdeš a kde jsi byl,
Ich habe nie gehört: Wohin gehst du, wann kommst du und wo warst du,
A nikdy nezapoměl, abych svoje sliby vyplnil,
Und ich habe nie vergessen, meine Versprechen zu halten,
A když vzpomínala, tak jen na to hezký, co nám život dal,
Und wenn sie sich erinnerte, dann nur an das Schöne, was uns das Leben gab,
Nedala mi příležitost, na co bych si taky stěžoval.
Sie gab mir keine Gelegenheit, mich zu beschweren.
Tenhle příběh je pravda, visím, jestli vám budu lhát,
Diese Geschichte ist wahr, ich schwöre, sollte ich lügen,
jsem potkal jednu dívku a do dnešního dne ji mám rád,
Ich habe ein Mädchen getroffen und liebe sie bis zum heutigen Tag,
Nikdy neměla zlost, když jsem hluboko do kapsy měl,
Sie war nie böse, wenn ich tiefe Taschen hatte,
Vždycky měla pochopení a se s nikdy hádat nemusel.
Sie hatte immer Verständnis und ich musste mich nie mit ihr streiten.
R: Když si báječnou ženskou vezme báječnej chlap
R: Wenn ein wunderbarer Mann eine wunderbare Frau heiratet
Tak mají báječnej život plnej báječnejch dní bez útrap,
Dann haben sie ein wunderbares Leben voller wunderbarer Tage ohne Sorgen,
Celej den jen tak jen tak sedí a popíjejí Chatoneaux d'Pappe,
Den ganzen Tag sitzen sie nur da und trinken Chatoneaux d'Pappe,
Když si báječnou ženskou vezme báječnej chlap
Wenn ein wunderbarer Mann eine wunderbare Frau heiratet
Nikdy jsem neslyšel: kam jdeš, kdy přijdeš a kde jsi byl,
Ich habe nie gehört: Wohin gehst du, wann kommst du und wo warst du,
A nikdy nezapoměl, abych svoje sliby vyplnil,
Und ich habe nie vergessen, meine Versprechen zu halten,
A když vzpomínala, tak jen na to hezký, co nám život dal,
Und wenn sie sich erinnerte, dann nur an das Schöne, was uns das Leben gab,
Nedala mi příležitost, na co bych si taky stěžoval.
Sie gab mir keine Gelegenheit, mich zu beschweren.
Tenhle příběh je pravda a sním svůj klobouk, jestli jsem vám lhal,
Diese Geschichte ist wahr, und ich esse meinen Hut, wenn ich euch angelogen habe,
že jsem potkal jednu dívku a tu dívku jsem si za ženu vzal,
dass ich ein Mädchen getroffen habe und dieses Mädchen zur Frau genommen habe,
Zní to jako pohádka z oříšku královny Máb,
Es klingt wie ein Märchen aus der Nuss von Königin Mab,
že si báječnou ženskou vzal jeden báječnej chlap
dass ein wunderbarer Mann eine wunderbare Frau geheiratet hat.
Tenhle příběh je pravda a sním svůj klobouk, jestli jsem vám lhal,
Diese Geschichte ist wahr, und ich esse meinen Hut, wenn ich euch angelogen habe,
že jsem potkal jednu dívku a tu dívku jsem si za ženu vzal,
dass ich ein Mädchen getroffen habe und dieses Mädchen zur Frau genommen habe,
Zní to jako pohádka z oříšku královny Máb,
Es klingt wie ein Märchen aus der Nuss von Königin Mab,
že si báječnou ženskou vzal jeden báječnej chlap
dass ein wunderbarer Mann eine wunderbare Frau geheiratet hat.
Tenhle příběh je pravda a sním svůj klobouk, jestli jsem vám lhal,
Diese Geschichte ist wahr, und ich esse meinen Hut, wenn ich euch angelogen habe,
že jsem potkal jednu dívku a tu dívku jsem si za ženu vzal,
dass ich ein Mädchen getroffen habe und dieses Mädchen zur Frau genommen habe,
Zní to jako pohádka z oříšku královny Máb,
Es klingt wie ein Märchen aus der Nuss von Königin Mab,
že si báječnou ženskou vzal jeden báječnej chlap
dass ein wunderbarer Mann eine wunderbare Frau geheiratet hat.





Авторы: Willie Nelson, Waylon Jennings, Zdenek Rytir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.