Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Báječná ženská (Good Hearted Woman)
Расчудесная женщина (Good Hearted Woman)
Tenhle
příběh
je
pravda,
ať
visím,
jestli
vám
budu
lhát,
Эта
история
– правда,
зуб
даю,
не
вру,
Já
jsem
potkal
jednu
dívku
a
do
dnešního
dne
ji
mám
rád,
Я
встретил
девушку
одну,
и
до
сих
пор
люблю,
Nikdy
neměla
zlost,
když
jsem
hluboko
do
kapsy
měl,
Она
не
злилась
никогда,
когда
в
кармане
пусто
было,
Vždycky
měla
pochopení
a
já
se
s
ní
nikdy
hádat
nemusel.
Всегда
понимала
меня,
и
ссор
у
нас
не
выходило.
R:
Když
si
báječnou
ženskou
vezme
báječnej
chlap
Пр:
Когда
расчудесную
женщину
берёт
в
жёны
расчудесный
мужчина,
Tak
mají
báječnej
život
plnej
báječnejch
dní
bez
útrap,
Живут
они
расчудесно,
и
дни
их
чудесны
без
кручины,
Celej
den
jen
tak
jen
tak
sedí
a
popíjejí
Chatoneaux
d'Pappe,
Весь
день
они
только
и
делают,
что
сидят,
попивая
Шатонёф-дю-Пап,
Když
si
báječnou
ženskou
vezme
báječnej
chlap
Когда
расчудесную
женщину
берёт
в
жёны
расчудесный
мужчина.
Nikdy
jsem
neslyšel:
kam
jdeš,
kdy
přijdeš
a
kde
jsi
byl,
Ни
разу
я
не
слышал:
«Ты
куда,
когда
вернёшься,
где
ты
был?»
A
já
nikdy
nezapoměl,
abych
svoje
sliby
vyplnil,
И
я
всегда
свои
обещания
тебе,
любимая,
выполнял,
A
když
vzpomínala,
tak
jen
na
to
hezký,
co
nám
život
dal,
А
вспоминала
ты
лишь
то
хорошее,
что
жизнь
нам
подала,
Nedala
mi
příležitost,
na
co
bych
si
taky
stěžoval.
И
повода
для
жалоб
мне
ты
не
давала
никогда.
Tenhle
příběh
je
pravda,
ať
visím,
jestli
vám
budu
lhát,
Эта
история
– правда,
зуб
даю,
не
вру,
Já
jsem
potkal
jednu
dívku
a
do
dnešního
dne
ji
mám
rád,
Я
встретил
девушку
одну,
и
до
сих
пор
люблю,
Nikdy
neměla
zlost,
když
jsem
hluboko
do
kapsy
měl,
Она
не
злилась
никогда,
когда
в
кармане
пусто
было,
Vždycky
měla
pochopení
a
já
se
s
ní
nikdy
hádat
nemusel.
Всегда
понимала
меня,
и
ссор
у
нас
не
выходило.
R:
Když
si
báječnou
ženskou
vezme
báječnej
chlap
Пр:
Когда
расчудесную
женщину
берёт
в
жёны
расчудесный
мужчина,
Tak
mají
báječnej
život
plnej
báječnejch
dní
bez
útrap,
Живут
они
расчудесно,
и
дни
их
чудесны
без
кручины,
Celej
den
jen
tak
jen
tak
sedí
a
popíjejí
Chatoneaux
d'Pappe,
Весь
день
они
только
и
делают,
что
сидят,
попивая
Шатонёф-дю-Пап,
Když
si
báječnou
ženskou
vezme
báječnej
chlap
Когда
расчудесную
женщину
берёт
в
жёны
расчудесный
мужчина.
Nikdy
jsem
neslyšel:
kam
jdeš,
kdy
přijdeš
a
kde
jsi
byl,
Ни
разу
я
не
слышал:
«Ты
куда,
когда
вернёшься,
где
ты
был?»
A
já
nikdy
nezapoměl,
abych
svoje
sliby
vyplnil,
И
я
всегда
свои
обещания
тебе,
любимая,
выполнял,
A
když
vzpomínala,
tak
jen
na
to
hezký,
co
nám
život
dal,
А
вспоминала
ты
лишь
то
хорошее,
что
жизнь
нам
подала,
Nedala
mi
příležitost,
na
co
bych
si
taky
stěžoval.
И
повода
для
жалоб
мне
ты
не
давала
никогда.
Tenhle
příběh
je
pravda
a
sním
svůj
klobouk,
jestli
jsem
vám
lhal,
Эта
история
– правда,
и
съем
я
свой
шляпу,
если
вру,
že
jsem
potkal
jednu
dívku
a
tu
dívku
jsem
si
za
ženu
vzal,
Что
встретил
я
девушку
одну,
и
на
ней
жениться
решил,
Zní
to
jako
pohádka
z
oříšku
královny
Máb,
Звучит,
как
сказка
про
царицу
Маб,
že
si
báječnou
ženskou
vzal
jeden
báječnej
chlap
Что
расчудесную
женщину
взял
в
жёны
расчудесный
мужчина.
Tenhle
příběh
je
pravda
a
sním
svůj
klobouk,
jestli
jsem
vám
lhal,
Эта
история
– правда,
и
съем
я
свой
шляпу,
если
вру,
že
jsem
potkal
jednu
dívku
a
tu
dívku
jsem
si
za
ženu
vzal,
Что
встретил
я
девушку
одну,
и
на
ней
жениться
решил,
Zní
to
jako
pohádka
z
oříšku
královny
Máb,
Звучит,
как
сказка
про
царицу
Маб,
že
si
báječnou
ženskou
vzal
jeden
báječnej
chlap
Что
расчудесную
женщину
взял
в
жёны
расчудесный
мужчина.
Tenhle
příběh
je
pravda
a
sním
svůj
klobouk,
jestli
jsem
vám
lhal,
Эта
история
– правда,
и
съем
я
свой
шляпу,
если
вру,
že
jsem
potkal
jednu
dívku
a
tu
dívku
jsem
si
za
ženu
vzal,
Что
встретил
я
девушку
одну,
и
на
ней
жениться
решил,
Zní
to
jako
pohádka
z
oříšku
královny
Máb,
Звучит,
как
сказка
про
царицу
Маб,
že
si
báječnou
ženskou
vzal
jeden
báječnej
chlap
Что
расчудесную
женщину
взял
в
жёны
расчудесный
мужчина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Nelson, Waylon Jennings, Zdenek Rytir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.