Текст и перевод песни Michalis Hatzigiannis - Meno Ektos (Picture)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meno Ektos (Picture)
Вне себя (Картина)
Μένω
εκτός,
θυμάμαι
ονόματα
Я
вне
себя,
вспоминаю
имена,
Τρέχω
με
ταχύτητα
φωτός
Бегу
со
скоростью
света.
Μένω
εκτός,
σαν
κάτι
στόματα
Я
вне
себя,
словно
чьи-то
уста,
Που
'διωξε
απ'
τον
κόσμο
ένας
λωτός
Которые
изгнал
из
мира
лотос.
Τα
βράδια
μου
τα
εργένικα
Мои
холостяцкие
вечера,
Τραγούδια
λέω
αρμένικα
Пою
песни
армянские,
Θέλω
να
γυρίσω
Хочу
вернуться,
Μα
ο
παράδεισος
κλειστός
Но
рай
закрыт.
Τα
βράδια
μου
τα
εργένικα
Мои
холостяцкие
вечера,
Τραγούδια
λέω
αρμένικα
Пою
песни
армянские,
Θέλω
να
μιλήσω
Хочу
поговорить
с
тобой,
Μα
ειν'
ο
τόπος
μου
σβηστός
Но
мой
край
потух.
Μένω
εκτός,
μιλάω
με
σύρματα
Я
вне
себя,
говорю
по
проводам,
Στη
σιωπή
ζυγιάζω
σαν
αϊτός
В
тишине
парю,
как
орёл.
Μένω
εκτός,
σαν
κάτι
σχήματα
Я
вне
себя,
словно
какие-то
фигуры,
Που
'φτιαξε
στην
άμμο
ένας
πιστός
Которые
на
песке
начертил
верный.
Τα
βράδια
μου
τα
εργένικα
Мои
холостяцкие
вечера,
Τραγούδια
λέω
αρμένικα
Пою
песни
армянские,
Θέλω
να
γυρίσω
Хочу
вернуться,
Μα
ο
παράδεισος
κλειστός
Но
рай
закрыт.
Τα
βράδια
μου
τα
εργένικα
Мои
холостяцкие
вечера,
Τραγούδια
λέω
αρμένικα
Пою
песни
армянские,
Θέλω
να
μιλήσω
Хочу
поговорить
с
тобой,
Μα
ειν'
ο
τόπος
μου
σβηστός
Но
мой
край
потух.
Τα
βράδια
μου
τα
εργένικα
Мои
холостяцкие
вечера,
Τραγούδια
λέω
αρμένικα
Пою
песни
армянские,
Θέλω
να
γυρίσω
Хочу
вернуться,
Μα
ο
παράδεισος
κλειστός
Но
рай
закрыт.
Τα
βράδια
μου
τα
εργένικα
Мои
холостяцкие
вечера,
Τραγούδια
λέω
αρμένικα
Пою
песни
армянские,
Θέλω
να
μιλήσω
Хочу
поговорить
с
тобой,
Μα
ειν'
ο
τόπος
μου
σβηστός
Но
мой
край
потух.
Τα
βράδια
μου
τα
εργένικα
Мои
холостяцкие
вечера,
Τραγούδια
λέω
αρμένικα
Пою
песни
армянские,
Θέλω
να
μιλήσω
Хочу
поговорить
с
тобой,
Μα
ειν'
ο
τόπος
μου
σβηστός
Но
мой
край
потух.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.