Текст и перевод песни Michalis Hatzigiannis - Mia Apo Ta Idia
Τι
παιχνίδι
παίζουμε,
παίχτες
της
σιωπής
В
какую
игру
мы
играем,
игроки
в
молчание
Και
γιατί
δε
παίζει
με
μένα
άλλος
κανείς
И
почему
никто
не
играет
со
мной
Τι
παιχνίδι
παίζουμε,
λάτρεις
της
φυγής
В
какую
игру
мы
играем,
любители
полета
Και
εγώ
περιμένω,
μια
μέρα
να
φανείς
И
я
жду,
когда
ты
однажды
появишься
Ό,
τι
και
να
κάνω
πάλι
δε
σε
φτάνω
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
могу
до
тебя
дозвониться.
Στα
δίνω
όλα
όμως
θέλεις
παραπάνω
Я
даю
тебе
все,
но
ты
хочешь
большего
Είσαι
μια
συνήθεια,
μια
από
τα
ίδια
Ты
- привычка,
одна
из
тех
же
самых
Ή
θα
μ′
αγαπήσεις
ή
θα
φύγω
πια
στ'
αλήθεια
Или
ты
любишь
меня,
или
я
действительно
уйду.
Τι
παιχνίδι
παίζουμε
αυτοκαταστροφής
В
какую
игру
мы
играем
в
Самоуничтожение
Στο
λαιμό
σου
παίρνεις
και
μένα
και
όποιον
βρεις
На
своей
шее
ты
берешь
меня
и
того,
кого
найдешь
Τόσο
είναι
το
πείσμα
σου
στο
εγώ
σου
ζεις
Так
же
как
и
ваше
упрямство
в
вашем
эго,
вы
живете
Και
με
αυτό
πεθαίνεις,
να
αλλάξεις
δεν
μπορείς
И
с
этим
ты
умрешь,
ты
не
сможешь
измениться
Στάση
αλλάζω,
η
πρόθεση
αγνή
Изменение
отношения,
намерение
Агни
Όρια
βάζω
δεν
είναι
ντροπή
Ограничения,
которые
я
ставлю,
не
стыдно
Δε
σε
εκβιάζω
μα
φτάνει
γιατί,
Я
не
шантажирую
тебя,
но
этого
достаточно.,
με
σένα
θα
μοιάζω
και
αυτή
είναι
απειλή
Я
буду
выглядеть
как
ты,
а
она
- угроза.
*Ό,
τι
και
να
κάνω
πάλι
δε
σε
φτάνω
* Что
бы
я
ни
делал,
я
не
могу
до
тебя
дозвониться
Στα
δίνω
όλα
όμως
θέλεις
παραπάνω
Я
даю
тебе
все,
но
ты
хочешь
большего
Είσαι
μια
συνήθεια,
μια
από
τα
ίδια
Ты
- привычка,
одна
из
тех
же
самых
Ή
θα
μ′
αγαπήσεις
ή
θα
φύγω
πια
στ'
αλήθεια
[χ2]
Либо
ты
будешь
любить
меня,
либо
я
действительно
уйду.
[X2]
Στάση
αλλάζω,
η
πρόθεση
αγνή
Изменение
отношения,
намерение
Агни
Όρια
βάζω
δεν
είναι
ντροπή
Ограничения,
которые
я
ставлю,
не
стыдно
Δε
σε
εκβιάζω
μα
φτάνει
γιατί,
Я
не
шантажирую
тебя,
но
этого
достаточно.,
με
σένα
θα
μοιάζω
και
αυτή
είναι
απειλή
Я
буду
выглядеть
как
ты,
а
она
- угроза.
Ό,
τι
και
να
κάνω
πάλι
δε
σε
φτάνω
Что
бы
я
ни
делал,
я
не
могу
до
тебя
дозвониться.
Στα
δίνω
όλα
όμως
θέλεις
παραπάνω
Я
даю
тебе
все,
но
ты
хочешь
большего
Είσαι
μια
συνήθεια,
μια
από
τα
ίδια
Ты
- привычка,
одна
из
тех
же
самых
Ή
θα
μ'
αγαπήσεις
ή
θα
φύγω
πια
στ′
αλήθεια
[χ2]
Либо
ты
будешь
любить
меня,
либо
я
действительно
уйду.
[X2]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eleana Vrahali, Michalis Hadjiyiannis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.