Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sucker for Your Love - Radio Edit
Verrückt nach deiner Liebe - Radio Edit
Old
friend,
you
took
the
heart
out
of
every
bit
of
my
soul
Alte
Freundin,
du
hast
das
Herz
aus
jedem
Teil
meiner
Seele
gerissen
Go
'head,
poison
my
veins,
but
you'll
never
stop
the
bloodflow
Nur
zu,
vergifte
meine
Adern,
aber
du
wirst
den
Blutfluss
niemals
stoppen
But
you
just
got
to
let
me
know,
you
got
to
tell
me
yes
or
no
Aber
du
musst
es
mich
einfach
wissen
lassen,
du
musst
mir
ja
oder
nein
sagen
Give
me
a
sign
before
you
go
(ooh)
Gib
mir
ein
Zeichen,
bevor
du
gehst
(ooh)
But
you
just
got
to
let
me
know,
you
got
to
tell
me
yes
or
no
Aber
du
musst
es
mich
einfach
wissen
lassen,
du
musst
mir
ja
oder
nein
sagen
Give
me
a
sign
before
you
go
(ooh)
Gib
mir
ein
Zeichen,
bevor
du
gehst
(ooh)
I
won't
take
it
out
on
love,
but
it's
hard
to
let
go
Ich
werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen
(Hard
to
let
go)
(Schwer
loszulassen)
Won't
take
it
out
on
love,
but
it's
hard
to
let
go
Werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
Old
friend,
give
me
the
answer
Alte
Freundin,
gib
mir
die
Antwort
I'll
swallow
it
with
my
pride
Ich
werde
sie
mit
meinem
Stolz
runterschlucken
Go
'head,
tell
me
if
you
think
it's
worth
to
take
another
try
Nur
zu,
sag
mir,
ob
du
denkst,
es
ist
es
wert,
es
noch
einmal
zu
versuchen
But
you
just
got
to
let
me
know,
you
got
to
tell
me
yes
or
no
Aber
du
musst
es
mich
einfach
wissen
lassen,
du
musst
mir
ja
oder
nein
sagen
Give
me
a
sign
before
you
go
(ooh)
Gib
mir
ein
Zeichen,
bevor
du
gehst
(ooh)
But
you
just
got
to
let
me
know,
you
got
to
tell
me
yes
or
no
Aber
du
musst
es
mich
einfach
wissen
lassen,
du
musst
mir
ja
oder
nein
sagen
Give
me
a
sign
before
you
go
(ooh)
Gib
mir
ein
Zeichen,
bevor
du
gehst
(ooh)
I
won't
take
it
out
on
love,
but
it's
hard
to
let
go
Ich
werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen
(Hard
to
let
go)
(Schwer
loszulassen)
I
won't
take
it
out
on
love,
but
it's
hard
to
let
go
Ich
werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
(Ooh,
Ooh...)
(Ooh,
Ooh...)
Won't
take
it
out
of
love,
but
it's
hard
to
let
go
Werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
I
won't
take
it
out
of
love,
but
it's
hard
to
let
go,
hard
to
let
go
Ich
werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen,
schwer
loszulassen
Won't
take
it
out
of
love,
but
it's
hard
to
let
go
Werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
I
won't
take
it
out
of
love,
but
it's
hard
to
let
go,
hard
to
let
go
Ich
werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen,
schwer
loszulassen
I
won't
take
it
out
of
love,
but
it's
hard
to
let
go
Ich
werde
es
nicht
an
der
Liebe
auslassen,
aber
es
ist
schwer
loszulassen
I'm
just
a
sucker
for
your
love
Ich
bin
einfach
verrückt
nach
deiner
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Canitrot, Cimo A. Frankel, Henk Jan Kooistra, Walid Ben Merienne, Rik Annema
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.