Текст и перевод песни Michał Bajor - C'est Si Bon
C′est
si
bon,
It's
so
good,
Hit
niejeden
już
zgasł,
Many
a
hit
has
faded,
Lecz
zatrzymał
się
czas
But
time
has
stood
still
W
przypadku
"C'est
si
bon".
In
the
case
of
"It's
so
good".
C′est
si
bon,
It's
so
good,
Armstrong
i
Ertha
Kitt,
Armstrong
and
Ertha
Kitt,
Klezmer,
co
wciska
kit,
Klezmer,
who
peddles
kitsch,
Nucili
"C'est
si
bon".
Hummed
"It's
so
good".
C'est
si
bon,
nutki
mkną
jak
motyle,
It's
so
good,
the
notes
flicker
like
butterflies,
Proszą:
"Zapomnij
mnie
choć
na
chwilę."
They
ask:
"Forget
me
at
least
for
a
moment."
C′est
si
bon,
It's
so
good,
Tak
się
droczy,
bo
wie,
It
teases
so
much,
because
it
knows,
Że
nie
sposob,
o,
nie,
That
it's
impossible,
oh
no,
Zapomnieć
"C′est
si
bon"!
To
forget
"It's
so
good"!
C'est
si
bon,
It's
so
good,
Tłumacz
płakał
i
mdlał,
The
translator
wept
and
fainted,
Bowiem
na
polski
miał
Because
he
had
to
translate
Przełożyć
"C′est
si
bon".
Into
Polish
"It's
so
good".
Szukał
wciąż
He
kept
searching
Słów,
co
mają
ten
wdzięk
For
words
that
had
that
charm
I
wydadzą
ten
dźwięk,
And
would
produce
that
sound,
Co
słowa
"C'est
si
bon".
The
words
of
"It's
so
good".
Aż
usłyszał
nasz
tłumacz
w
rozpaczy:
Until
our
translator
heard
in
despair:
"Pojmij
to,
że
się
mnie
nie
tłumaczy!
"Understand
that
I
can't
be
translated!
Ślicznych
ust,
pierwszych
bzów,
Beautiful
lips,
the
first
lilacs,
A
zrozumiesz
bez
słów,
And
you'll
understand
without
words,
Co
znaczy
C′est
si
bon!"
What
"It's
so
good"
means!"
C'est
si
bon
–
It's
so
good
–
Nazwać
masz
tylko
tak
You
only
have
to
call
it
that
Życia
wdzięk,
życia
smak,
Life's
charm,
life's
taste,
Po
prostu
C′EST
SI
BON!
Simply
IT'S
SO
GOOD!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: h. betti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.