Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chwila (2017)
Ein Moment (2017)
Znów
zawiał
wiatr
Wieder
wehte
der
Wind
I
porwał
w
świat
Und
riss
in
die
Welt
Po
których
dal
Auf
denen
wir
in
die
Ferne
Jesiennych
barw
Der
Herbstfarben
Zabrał
nam
czerwień
Nahm
uns
das
Rot
Złoto
i
sepię
Gold
und
Sepia
Pejzaż
poszarzał
Die
Landschaft
ergraute
Na
skraju
dróg
Am
Rande
der
Wege
Stajemy
znów
Stehen
wir
wieder
Dłoń
ściska
dłoń
Hand
drückt
Hand
A
w
oczach
szkło
Und
in
den
Augen
Glas
Co
nam
się
ziści
Was
uns
erfüllt
wird
Nie
ma
już
liści
Gibt
es
keine
Blätter
mehr
Zostały
tylko
Geblieben
sind
nur
Srebrne
myśli
Silberne
Gedanken
Obudź
się
na
chwilę
Wach
auf
für
einen
Moment
Obudź
się
na
chwilę
Wach
auf
für
einen
Moment
Obudź
się
na
chwilę
Wach
auf
für
einen
Moment
Zanim
krew
się
zmieni
w
rdzę
Bevor
das
Blut
zu
Rost
wird
Obudź
się
na
chwilę
Wach
auf
für
einen
Moment
Pomyśl
jeszcze
ile
Denk
noch,
wie
viel
es
W
księżycowym
pyle
Im
Mondstaub
gibt
Wielkich
planów,
małych
szczęść
An
großen
Plänen,
kleinen
Freuden
Znów
zawiał
wiatr
Wieder
wehte
der
Wind
I
porwał
w
świat
Und
riss
in
die
Welt
Po
których
w
dal
Auf
denen
wir
in
die
Ferne
Jesiennych
barw
Der
Herbstfarben
Zabrał
nam
zieleń
Nahm
uns
das
Grün
Szum
drzew
i
szelest
Das
Rauschen
der
Bäume
und
Rascheln
Pozostał
lasu
Übrig
blieb
vom
Wald
Nagi
szkielet
Das
nackte
Skelett
Obudź
się
na
chwilę
Wach
auf
für
einen
Moment
Obudź
się
na
chwilę
Wach
auf
für
einen
Moment
Obudź
się
na
chwilę
Wach
auf
für
einen
Moment
Zanim
krew
się
zmieni
w
rdzę
Bevor
das
Blut
zu
Rost
wird
Obudź
się
na
chwilę
Wach
auf
für
einen
Moment
Pomyśl
jeszcze
ile
Denk
noch,
wie
viel
es
W
księżycowym
pyle
Im
Mondstaub
gibt
Wielkich
planów,
małych
szczęść
An
großen
Plänen,
kleinen
Freuden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seweryn Krajewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.