Текст и перевод песни Michał Bajor - Jeśli Nie Istniałabyś
Jeśli Nie Istniałabyś
If You Did Not Exist
Jeśli
nie
istniałabyś,
If
you
did
not
exist,
To
wiem,
że
też
nie
istniałbym
Then
I
know
I
would
not
exist
either
Patrząc
jak
smutny
dzień,
szary
dzień
Looking
how
the
sad
day,
the
gray
day
Do
mych
myśli
składa
rym?
To
my
thoughts
composes
a
rhyme?
Gdybyś
nie
istniała
ty,
If
you
did
not
exist,
Czy
myśli
me
rzeźbiłyby
Would
my
thoughts
sculpt
Miłość
z
wiatru
i
mgły,
a
ma
dłoń
Love
from
the
wind
and
fog,
and
would
my
hand
Dotyk
tych
cudownych
dni
Touch
those
marvelous
days
Czy
pamiętałaby?
Would
it
remember?
Jeśli
nie
istniałabyś,
If
you
did
not
exist,
Dla
kogo
smutki
szłyby
w
cień?
For
whom
would
sorrows
walk
in
the
shadows?
Czy
dla
tych,
których
twarz,
uśmiech,
szept
Is
it
for
those
whose
face,
smile,
whisper
Zapominam
z
dnia
na
dzień?
I
forget
from
day
to
day?
Gdybyś
nie
istniała
ty
If
you
did
not
exist,
Lub
wędrowała
Bóg
wie
gdzie,
Or
wandered
God
knows
where,
To
bym
gnał
śladem
twym
jak
twoj
cień,
Then
I
would
chase
your
trail
like
your
shadow,
By
wytańczyć
słowa
te:
To
dance
out
these
words:
"Ach
dojrzyj,
ogrzej
mnie..."
"Oh
notice
me,
warm
me..."
Jeśli
nie
istniałabyś,
If
you
did
not
exist,
Dla
kogo
wtedy
istniałbym?
For
whom
then
would
I
exist?
Przy
kim
bym
się
uśmiechał
co
świt
With
whom
would
I
smile
every
dawn
I
pomilczał
zmierzchem
złym?
And
keep
silent
at
the
twilight?
Jeśli
nie
istniałabyś,
If
you
did
not
exist,
Czy
mogłyby
pytania
te:
Could
these
questions:
"Dokąd
iść,
po
co
żyć?"
zmienić
się
"Where
to
go,
why
live?"
change
W
proste
słowa:
"Kocham
cię
Into
simple
words:
"I
love
you
Na
dobre
i
na
złe..."
For
better
and
for
worse..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Wojciech Marian Mlynarski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.