Michał Bajor - Jeśli Nie Istniałabyś - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michał Bajor - Jeśli Nie Istniałabyś




Jeśli Nie Istniałabyś
Если бы тебя не было
Jeśli nie istniałabyś,
Если бы тебя не было,
To wiem, że też nie istniałbym
То знаю, и меня бы не было.
Patrząc jak smutny dzień, szary dzień
Глядя, как грустный день, серый день
Do mych myśli składa rym?
В мои мысли слагает стих.
Gdybyś nie istniała ty,
Если бы не было тебя,
Czy myśli me rzeźbiłyby
Разве мысли мои ваяли бы
Miłość z wiatru i mgły, a ma dłoń
Любовь из ветра и тумана, а моя рука
Dotyk tych cudownych dni
Прикосновение тех чудесных дней
Czy pamiętałaby?
Хранила бы в памяти?
Jeśli nie istniałabyś,
Если бы тебя не было,
Dla kogo smutki szłyby w cień?
Для кого печали уходили бы в тень?
Czy dla tych, których twarz, uśmiech, szept
Разве для тех, чьи лица, улыбки, шепот
Zapominam z dnia na dzień?
Я забываю день ото дня?
Gdybyś nie istniała ty
Если бы не было тебя,
Lub wędrowała Bóg wie gdzie,
Или ты блуждала бы бог знает где,
To bym gnał śladem twym jak twoj cień,
То я бы мчался по твоим следам, как твоя тень,
By wytańczyć słowa te:
Чтобы вытанцевать эти слова:
"Ach dojrzyj, ogrzej mnie..."
"Ах, взгляни, согрей меня..."
Jeśli nie istniałabyś,
Если бы тебя не было,
Dla kogo wtedy istniałbym?
Для кого тогда существовал бы я?
Przy kim bym się uśmiechał co świt
Рядом с кем бы я улыбался каждый рассвет
I pomilczał zmierzchem złym?
И молчал бы мрачным вечером?
Jeśli nie istniałabyś,
Если бы тебя не было,
Czy mogłyby pytania te:
Разве могли бы эти вопросы:
"Dokąd iść, po co żyć?" zmienić się
"Куда идти, зачем жить?" превратиться
W proste słowa: "Kocham cię
В простые слова: "Люблю тебя
Na dobre i na złe..."
И в радости, и в горе..."





Авторы: Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, Pasquale Losito, Wojciech Marian Mlynarski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.