Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los To Flamenco
Schicksal ist Flamenco
Kiedy
czasem
uciekam
od
stresu,
to
nie
myśle
o
biurach
podróży
Wenn
ich
manchmal
vor
Stress
fliehe,
denke
ich
nicht
an
Reisebüros
Bo
mam
parę
szczególnych
adresów,
które
sam
tylko
lubię
powtórzyć
Denn
ich
habe
ein
paar
besondere
Adressen,
die
nur
ich
gerne
wieder
aufsuche
Kiedy
czuje,
że
nagle
mi
zbrzydły,
drogi
co
plączą
się
w
życia
mgle
Wenn
ich
fühle,
dass
mir
plötzlich
die
Wege
zuwider
wurden,
die
sich
im
Nebel
des
Lebens
verheddern
Wtedy
niesie
mnie
ptak
Dann
trägt
mich
ein
Vogel
Srebrnoskrzydły
i
po
zmierzchu
ląduje,
tam
gdzie.
Silberbeflügelt,
und
nach
Einbruch
der
Dunkelheit
landet
er
dort,
wo.
Noc,
noc
barwną
sukienką,
biodra
tancerek
opina
Die
Nacht,
die
Nacht
mit
buntem
Kleid,
umspannt
die
Hüften
der
Tänzerinnen
Noc,noc
noc
jak
flamenco
niepowtarzalna
jedyna
Die
Nacht,
die
Nacht,
die
Nacht
wie
Flamenco,
unwiederholbar,
einzigartig
Noc,
noc
tęskną
piosenką
wzlatuje
nad
życia
prozę
Die
Nacht,
die
Nacht
mit
sehnsüchtigem
Lied,
erhebt
sich
über
die
Prosa
des
Lebens
Los,
los,
los
jak
flamenco,
Schicksal,
Schicksal,
Schicksal
wie
Flamenco,
Los
carmen
i
los
...
Don
Jose...
Los
Carmen
Das
Schicksal
von
Carmen
und
das
Schicksal
von...
Don
Jose...
Das
Schicksal
von
Carmen
I
Los
Don
Jose
Und
das
Schicksal
von
Don
Jose
I
ta
muzyka
czarnosrebrna,
Und
diese
schwarzsilberne
Musik,
Srebrnozłota
nagle
wybucha
i
wypełnia
noc
po
brzegi
Silbergolden,
bricht
plötzlich
hervor
und
erfüllt
die
Nacht
bis
zum
Rand
I
bez
flamenco
nie
zrozumiesz
Don
Und
ohne
Flamenco
verstehst
du
Don
Kichota,
Garci
De
Lorci
i
Lope
de
Vegi
Quijote,
García
Lorca
und
Lope
de
Vega
nicht
A
kiedy
galop
rosy,
Und
wenn
Rocinantes
Galopp,
Nam
ta
znów
zatętni,
zagrają
kastaniety
przy
gitary
głosie
uns
wieder
ertönt,
Kastagnetten
zum
Klang
der
Gitarre
spielen
Wtedy
w
Hiszpani
zacznę
pisać
swój
Dann
werde
ich
in
Spanien
beginnen,
mein
Pamietnik,
żeby
go
zgubić
naturalnie
w
Saragossie
Tagebuch
zu
schreiben,
um
es
natürlich
in
Saragossa
zu
verlieren
Noc,
noc
i
parę
dźwięków
minie
posłuszna
i
wierna
Die
Nacht,
die
Nacht
und
ein
paar
Klänge,
vergeht
gehorsam
und
treu
Noc,
noc,
noc
jak
flamenco
hiszpańska
pusta
niezmienna
Die
Nacht,
die
Nacht,
die
Nacht
wie
Flamenco,
spanisch,
leer,
unveränderlich
Noc,
noc
skończy
się
prędko
żegnając
mnie
tą
piosenką
Die
Nacht,
die
Nacht
wird
schnell
enden,
mich
mit
diesem
Lied
verabschiedend
Że,
los,
los,
los
to
flamenco
więc
i
mój
loooos
to
flamenco
Dass
das
Schicksal,
Schicksal,
Schicksal
Flamenco
ist,
also
ist
auch
mein
Schiiiiiicksal
Flamenco
To
flamenco,
to
flamenco,
to
flamenco,
to
flamenco
...
Ist
Flamenco,
ist
Flamenco,
ist
Flamenco,
ist
Flamenco
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.