Текст и перевод песни Michał Bajor - Madame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nieznane
są
odchłanie
ludzkich
serc
The
depths
of
human
hearts
are
unknown
Nikt
nie
wie,
co
w
nich
kryje
się
na
dnie
No
one
knows
what
lies
hidden
within
Nie
zgłębisz
tych
tajemnic
nawet
Ty,
Madame
You
cannot
fathom
these
secrets,
even
you,
Madame
Zamiast
więc
So
instead
of
Iść
na
dno
Going
to
the
bottom
Badać
gdzie
Investigating
where
Ty
się
śmiej,
comme
il
faut
You
laugh
with
aplomb
Excuse
moi,
Madame
Excuse
me,
Madame
Jak
jej
powiedzieć
mam
How
can
I
tell
her
Że
wszystko
dobre,
co
się
dobrze
kończy
That
all's
well
that
ends
well
Że
czasem
miło
jest,
lecz
wszystko
ma
swój
kres
That
sometimes
it's
nice,
but
everything
has
its
end
Niech
Pani
wierzy
mi
Believe
me,
Ma'am
C'est
la
vie
C'est
la
vie
Au
revoir,
Madame
Au
revoir,
Madame
Czas,
żebym
został
sam
It's
time
for
me
to
be
alone
Mógł
mówić
kiedy
chcę
i
to
co
myślę
To
be
able
to
speak
when
I
want
and
what
I
think
Na
tapczan
rzucać
płaszcz
To
throw
my
coat
on
the
couch
Na
stole
nogi
kłaść
To
put
my
feet
on
the
table
Oglądać
tylko
sport
To
watch
only
sports
Żyć
jak
lord
To
live
like
a
lord
Tragedie
takie
świat
zna
nie
od
dziś
The
world
is
familiar
with
such
tragedies
Więc,
proszę,
zakręć
gaz
So,
please,
turn
off
the
gas
I
otrzyj
łzy
And
dry
your
tears
Pół
świata
to
mężczyźni
Half
the
world
are
men
To
jest
fakt
Madame?
Is
that
a
fact,
Madame?
Widzisz
więc
You
see,
therefore
Nie
jest
źle
It's
not
all
bad
Na
Twój
lep
złapie
się
jakiś
kiep
Some
chump
will
get
caught
in
your
trap
Już
ja
Cię
dobrze
znam
I
know
you
well
I
wiem
co
kryje
się
pod
słodką
minką
And
I
know
what
hides
beneath
that
sweet
face
Pani
się
czai
wamp
You're
a
lurking
vampire
Co
gotów
iść
va
banque
Who's
ready
to
go
for
broke
Pani
ma
ostre
kły
You
have
sharp
fangs
Femme
terrible
Femme
terrible
Au
revoir
Madame
Au
revoir,
Madame
Niech
Pani
zwija
kram
Pack
your
bags
W
tym
życiu
nie
ma
miejsca
już
dla
Pani
There's
no
place
for
you
in
this
life
anymore
Co
było-zmyło
się
What
was
is
over
and
done
with
Co
będzie-któż
to
wie?
Who
knows
what
will
be?
Ja
życzę
jej
naj
naj
I
wish
you
the
best
of
the
best
Au
revoir
Madame
Au
revoir,
Madame
Na
drogę
Pani
dam
I'll
give
you
something
for
the
road
Krówkę
ciągutkę
A
little
cow
Niech
jej
będzie
słodko
Let
it
bring
you
sweetness
Więc
nie
wspominaj
źle
So
don't
remember
me
badly
I,
proszę,
nie
mów
że
And,
please,
don't
say
that
Słodyczy
przy
mnie
jej
było
było
było
There
was
a
lack
of
sweetness
in
my
presence
Było
brak
There
was
a
lack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dariusz Rogalski, John Kander
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.