Michał Bajor - Moja Miłość Największa (2017) - перевод текста песни на немецкий

Moja Miłość Największa (2017) - Michał Bajorперевод на немецкий




Moja Miłość Największa (2017)
Meine größte Liebe (2017)
W białych zim, białych wierszach
In weißen Wintern, weißen Gedichten
Złotych sierpnia pokojach
In goldenen Augustzimmern
Moja miłość największa
Meine größte Liebe
Nie wie nic, że jest moja
Weiß nicht, dass sie mein ist
Czas syci jak wino
Die Zeit nährt sie wie Wein
Wyobraźnia upiększa
Die Fantasie verschönert sie
Moją miłość jedyną
Meine einzige Liebe
Moją miłość największą
Meine größte Liebe
I nic nie powiem jej, broń Boże, nie powiem nic umyślnie
Und ich sage ihr nichts, Gott bewahre, ich sage absichtlich nichts
Bo póki milczę, to mnożę, gdy wyznam wszystko, pryśnie
Denn solange ich schweige, vermehre ich sie, gestehe ich alles, zerplatzt sie
Więc nie wyśpiewam mej miłości, niech nie wie, co się dzieje
Also besinge ich meine Liebe nicht, sie soll nicht wissen, was geschieht
I nieświadoma swej piękności niech w myślach mych pięknieje
Und sich ihrer Schönheit nicht bewusst, soll sie in meinen Gedanken erblühen
W białych zim, białych wierszach
In weißen Wintern, weißen Gedichten
Złotych sierpnia pokojach
In goldenen Augustzimmern
Moja miłość największa
Meine größte Liebe
Nie wie nic, że jest moja
Weiß nicht, dass sie mein ist
Czas syci jak wino
Die Zeit nährt sie wie Wein
Wyobraźnia upiększa
Die Fantasie verschönert sie
Moją miłość jedyną
Meine einzige Liebe
Moją miłość największą
Meine größte Liebe
Może kiedyś, po latach
Vielleicht einmal, nach Jahren
Jednak szepnę nieśmiało
Flüstere ich doch schüchtern
"Kiedyś, tamtego lata strasznie Panią kochałem"
"Einst, in jenem Sommer, habe ich Sie schrecklich geliebt"
A Ty przerwiesz w pół zdania
Und Sie unterbrechen mitten im Satz
Me wyznania zabawne
Meine lustigen Geständnisse
"I ja Pana kochałam, wtedy latem i dawniej"
"Ich habe Sie auch geliebt, damals im Sommer und früher"
I nic prócz małej chwilki żalu nie złączy nas, kochana
Und nichts außer einem kleinen Moment des Bedauerns wird uns verbinden, meine Liebe
W tym dziwnym życiu, śmiesznym balu miłości niewyznanych
In diesem seltsamen Leben, dem lächerlichen Ball unausgesprochener Lieben
Bladym tancerzom gra cichutko orkiestra salonowa
Den blassen Tänzern spielt leise das Salonorchester
A pod orkiestry każdą nutką podpisać można słowa
Und unter jeder Note des Orchesters könnte man die Worte schreiben
W białych zim, białych wierszach
In weißen Wintern, weißen Gedichten
Złotych sierpnia pokojach
In goldenen Augustzimmern
Moja miłość największa
Meine größte Liebe
Nie wie nic, że jest moja
Weiß nicht, dass sie mein ist
Czas syci jak wino
Die Zeit nährt sie wie Wein
Wyobraźnia upiększa
Die Fantasie verschönert sie
Moją miłość jedyną
Meine einzige Liebe
Moją miłość największą, największą, największą
Meine größte Liebe, größte, größte
Moja miłość jedyna
Meine einzige Liebe
Nie wie nic, że jest moja, jest moja, jest moja
Weiß nicht, dass sie mein ist, mein ist, mein ist
Moja miłość jedyna
Meine einzige Liebe
Moja miłość największa, największa, największa
Meine größte Liebe, größte, größte
Największa, największa, największa, największa
Größte, größte, größte, größte





Авторы: Wojciech Mlynarski, Wlodzimierz Korcz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.