Текст и перевод песни Michał Bajor - Naszych Matek Maleńkie Mieszkania (2017)
Naszych Matek Maleńkie Mieszkania (2017)
Маленькие квартиры наших матерей (2017)
Mały
balkon
nasturcja
porasta
Маленький
балкон,
заросший
настурцией,
I
trzepocze
na
wietrze
firanka
И
на
ветру
колышется
завязанная
штора.
Świecą
zmierzchem
w
ciemnej
ścianie
miasta
Светятся
сумерками
в
темной
стене
города
Naszych
matek
maleńkie
mieszkanka
Маленькие
квартиры
наших
матерей.
Matka
dzień
o
świtaniu
zaczyna
Мама
день
на
рассвете
начинает,
Szarym
wróblom
okruchy
wymiata
Серым
воробьям
крошки
выметает.
Czasem
świeczkę
zapali
za
syna
Иногда
свечку
за
сына
зажигает,
Co
wyfrunął
daleko
do
świata
Который
улетел
далеко
в
мир.
W
matki
domu
zeschły
wrzos
i
mięta
В
мамином
доме
засохший
вереск
и
мята,
Listy,
które
oszczędziła
wojna
Письма,
которые
сберегла
война.
W
matki
domu
codzienność
odświętna
В
мамином
доме
будничность
праздничная,
W
matki
domu
powszedniość,
powszedniość
dostojna
В
мамином
доме
обыденность,
обыденность
величественная.
Biegnący
przez
huczący
kram
dnia
twego
Бегущий
по
шумной
лавке
твоего
дня,
Tak
dawno
już
nie
byłeś
tam...
Так
давно
уже
ты
не
был
там...
Przytulone
jak
jaskółcze
gniazda
Прижатые,
как
ласточкины
гнезда,
Ciepłym
gwarem
świergoczą
co
ranka
Теплым
гомоном
щебечут
каждое
утро
W
ciemnej
ścianie
ogromnego
miasta
В
темной
стене
огромного
города
Naszych
matek
maleńkie
mieszkanka
Маленькие
квартиры
наших
матерей.
W
matki
wzroku
niepokój
odważny
В
мамином
взгляде
тревога
смелая
O
dziś,
jutro,
o
dziecko
sąsiada
О
сегодня,
о
завтра,
о
ребенке
соседа.
Tutaj
nie
ma
spraw
małych,
nieważnych
Здесь
нет
дел
малых,
неважных,
Tu
każdemu
należy
się
rada
Здесь
каждому
нужен
совет.
Przez
to
miejsce
maleńkie
i
schludne
Через
это
место
маленькое
и
опрятное
Biegnie
prosto
i
dalej
gna
w
przestrzeń
Бежит
прямо
и
дальше
мчится
в
пространство
Twego
życia
zerowy
południk
Нулевой
меридиан
твоей
жизни,
Byś
mógł
sobie
określić
gdzie
jesteś
Чтобы
ты
мог
определить,
где
ты.
Biegnący
przez
huczący
kram
dnia
twego
Бегущий
по
шумной
лавке
твоего
дня,
Tak
dawno
już
nie
byłeś
tam...
Так
давно
уже
ты
не
был
там...
Aż
nadejdzie
zwyczajny
poranek
Пока
не
наступит
обычное
утро
I
któregoś
zwykłego
poranka
И
однажды
обычным
утром
Zogromnieją
w
pałace
lustrzane
Превратятся
в
зеркальные
дворцы
Naszych
matek
maleńkie
mieszkanka
Маленькие
квартиры
наших
матерей.
Uśmiech
matek
ozdobi
oblicze
Улыбка
матерей
украсит
лица,
Matki
będą
powtarzały
sobie
Матери
будут
повторять
себе,
Że
dziś
muszą
wrócić
królewicze
Что
сегодня
должны
вернуться
королевичи,
Zagubieni
po
świecie
synowie
Заблудившиеся
по
миру
сыновья.
Każda
matka
łzę
jasną
uroni
Каждая
мать
светлую
слезу
уронит,
Drzwi
otworzy
niezgrabnie
i
prędko
Дверь
откроет
неловко
и
быстро,
Syn
królewicz
wrócił
szóstką
koni...
Сын-королевич
вернулся
на
шестерке
коней...
Nie,
to
tylko
pan
listonosz,
z
rentą
Нет,
это
просто
почтальон,
с
пенсией.
Biegnący
przez
huczący
kram
dnia
złego
Бегущий
по
шумной
лавке
плохого
дня,
Tak
dawno
już
nie
byłem
tam...
Так
давно
уже
я
не
был
там...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Mlynarski, Janusz Stoklosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.