Michał Bajor - Oddaj Mi Samotnosc (2017) - перевод текста песни на немецкий

Oddaj Mi Samotnosc (2017) - Michał Bajorперевод на немецкий




Oddaj Mi Samotnosc (2017)
Gib Mir Meine Einsamkeit Zurück (2017)
Nie, nie to nie będzie wiersz
Nein, nein, das wird kein Gedicht
Żal, żal słów rzuconych byle gdzie
Schade, schade um Worte, die einfach so hingeworfen wurden
Z nut, pauz już nie popłynie pieśń
Aus Noten und Pausen wird kein Lied mehr erklingen
Niepełny rym, przykry fałsz
Ein unvollständiger Reim, überdeckt von Falschheit
Banalny temat, skradziony
Ein banales Thema, gestohlen
Nie, nie, nie to nie będzie krzyk
Nein, nein, nein, das wird kein Schrei
Ledwie ruch warg, skarg nie usłyszy nikt
Kaum eine Bewegung der Lippen, Klagen wird niemand hören
Urwany ton jak tchórz
Ein abgerissener Ton, wie ein Feigling
Przez kraty smutku wycieka
Sickert er durch die Gitter der Trauer
Nie, nie ma gdzie już
Nein, es gibt keinen Ort mehr
Już gdzie uciekać, uciekać, uciekać, uciekać, uciekać
Keinen Ort mehr zum Fliehen, Fliehen, Fliehen, Fliehen, Fliehen
Nie ma gdzie już
Es gibt keinen Ort mehr
Oddaj mi samotność
Gib mir meine Einsamkeit zurück
Pragnę jej, wolę
Ich sehne mich nach ihr, ich will sie
Od chłodnego bez końca we dwoje
Statt der kühlen, endlosen Zweisamkeit
W byle jakim sam na sam
In einem beliebigen Alleinsein
Nic się nie przydarzy nam
Wird uns nichts passieren
Zwariujemy z nudy oboje
Wir werden beide vor Langeweile verrückt
Skreśl mnie w myślach, wypal mnie
Streiche mich aus deinen Gedanken, lösche mich aus
Jeszcze czas, proszę nie
Es ist noch Zeit, bitte nicht
Proszę nie myśl już, nie myśl już o mnie
Bitte denk nicht mehr, denk nicht mehr an mich
W dożywociu czterech ścian
Im lebenslangen Gefängnis der vier Wände
Traci sens każdy plan
Verliert jeder Plan seinen Sinn
Oddaj mi samotność
Gib mir meine Einsamkeit zurück
Pragnę jej, chcę być z nią
Ich sehne mich nach ihr, ich will mit ihr sein
Chcę na moment po prostu zapomnieć
Ich will für einen Moment einfach vergessen
Myślom moim przywróć wstyd
Gib meinen Gedanken die Scham zurück
Słowom cel, sens i rytm
Den Worten Zweck, Sinn und Rhythmus
Oddaj wiarę na zawsze straconą
Gib mir den für immer verlorenen Glauben zurück
Nim nienawiść zacznie knuć
Bevor der Hass anfängt zu intrigieren
Zwróć mi czystość, zwróć
Gib mir die Reinheit zurück, gib sie zurück
Gdzieś w pośpiechu po drodze zgubioną
Die irgendwo in der Eile auf dem Weg verloren ging
Daj odpocząć kilka chwil
Lass mich ein paar Augenblicke ausruhen
Maskę zdjąć pozwól mi
Erlaube mir, die Maske abzunehmen
Może pod nią płaczę
Vielleicht weine ich darunter
Oddaj mi samotność
Gib mir meine Einsamkeit zurück
Pragnę jej, wolę
Ich sehne mich nach ihr, ich will sie
Od absurdu codziennych tłumaczeń
Statt der Absurdität der alltäglichen Erklärungen
Oddaj mi samotność
Gib mir meine Einsamkeit zurück
Pragnę jej, chcę być z nią
Ich sehne mich nach ihr, ich will mit ihr sein
Nie możemy przecież inaczej
Wir können ja doch nicht anders
Oddaj mi samotność
Gib mir meine Einsamkeit zurück
Pragnę jej, wolę
Ich sehne mich nach ihr, ich will sie
Od chłodnego, głupiego we dwoje
Statt der kühlen, dummen Zweisamkeit
W pajęczynie pustych dni
Im Spinnennetz der leeren Tage
Zabłądzimy ja i Ty
Werden wir uns verirren, ich und du
Zwariujemy
Wir werden verrückt





Авторы: Marcin Sosnowski, Janusz Stoklosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.