Текст и перевод песни Michał Bajor - Odmieńmy Tylko Rytm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Odmieńmy Tylko Rytm
Let's Just Change the Rhythm
Noc
zapala
po
świt
neony
w
dyskotece
The
night
ignites
neon
lights
at
the
dawn
of
the
disco
I
prześliczną
twą
twarz
skrył
kolorowy
mrok,
And
colourful
darkness
hides
your
exquisite
face,
Rytm
tańczących
po
świt
opętał
tak
dalece,
The
rhythm
of
dancing
until
dawn
has
possessed
us
so
far,
że
gubię
się
wśród
nich
i
w
tańcu
mylę
krok.
That
I
lose
myself
among
them
and
confuse
my
step
in
dance.
Rytm
co
tchu
cisnął
nas
na
dwa
parkietu
krańce,
The
rhythm
that
pushed
us
breathlessly
to
two
corners
of
the
dance
floor,
Tłum
okrutną
ma
twarz
i
w
oczach
dziki
blask.
The
crowd
shows
a
cruel
face
and
a
wild
flash
in
its
eyes.
Jak
przekrzyczeć
mam
go,
jak
porwać
cię
do
tańca?
How
can
I
shout
over
it,
how
can
I
ask
you
to
dance?
Ach,
myślę
już,
że
wiem,
co
uratuje
nas...
Ah,
I
already
think
I
know
what
will
save
us...
Chodź,
w
ramionach
moich
płyń,
Come,
float
in
my
arms,
Odmieńmy
tylko
rytm,
Let's
just
change
the
rhythm,
A
twój
policzek
już
And
your
cheek
will
already
Przy
moim
będzie
tuż,
Be
right
next
to
mine,
Gdy
zatańczymy
tak,
When
we
dance
like
this,
Gdy
pomarzymy
tak,
When
we
dream
like
this,
Wtuleni
w
taniec
nasz,
Immersed
in
our
dance,
O,
tak,
przy
twarzy
twarz...
Oh,
yes,
face
to
face...
Chodź,
w
ramionach
moich
płyń,
Come,
float
in
my
arms,
To
już
niemodny
rytm,
This
is
not
a
trendy
rhythm
anymore,
Lecz
odnajdziemy
w
nim
But
we
will
find
in
it
Nadzieję
lepszych
dni,
The
hope
of
better
days,
Znajdziemy
szczęścia
błysk,
We
will
find
a
flash
of
happiness,
O
który
z
losem
gram,
For
which
I
play
with
fate,
Wtulony
w
taniec
nasz,
Immersed
in
our
dance,
O,
tak,
przy
twarzy
twarz...
Oh,
yes,
face
to
face...
Ja
już
chyba
tu
nie
wytrzymam
ni
minuty,
I
can't
stand
it
here
for
another
minute,
Błysk
stu
lamp
razi
mnie
i
disc-jockeya
bluzg.
The
gleam
of
a
hundred
lights
dazzles
me
and
the
DJ's
vulgarity.
Czy
to
muzyka
jest,
czy
też
transmisja
z
huty?
Is
this
music,
or
a
broadcast
from
a
steel
mill?
A
decybeli
moc
wprost
mi
rozrywa
mozg!
And
the
power
of
the
decibels
simply
blasts
my
brain!
Tłum
ukazał
znów
twarz
złowrogą,
idiotyczną,
The
crowd
again
showed
a
sinister,
idiotic
face,
Tłum
zatoczył
znów
krąg
i
nas
rozdzielił
znów.
The
crowd
formed
a
circle
again
and
separated
us
again.
Jak
w
ten
krąg
wpisać
mam
swą
miłość
romantyczną?
How
can
I
enter
my
romantic
love
into
this
circle?
No,
chyba
tylko
przy
pomocy
takich
słów...
Well,
probably
only
with
the
help
of
such
words...
Chodź,
w
ramionach
moich
płyń,
Come,
float
in
my
arms,
Odmieńmy
tylko
rytm,
Let's
just
change
the
rhythm,
A
twój
policzek
już
And
your
cheek
will
already
Przy
moim
będzie
tuż,
Be
right
next
to
mine,
Gdy
zatańczymy
tak,
When
we
dance
like
this,
Gdy
pomarzymy
tak,
When
we
dream
like
this,
Wtuleni
w
taniec
nasz,
Immersed
in
our
dance,
O,
tak,
przy
twarzy
twarz...
Oh,
yes,
face
to
face...
Chodź,
w
ramionach
moich
płyń,
Come,
float
in
my
arms,
To
już
niemodny
rytm,
This
is
not
a
trendy
rhythm
anymore,
Lecz
odnajdziemy
w
nim
But
we
will
find
in
it
Nadzieję
lepszych
dni,
The
hope
of
better
days,
Znajdziemy
szczęścia
błysk,
We
will
find
a
flash
of
happiness,
O
który
z
losem
gram,
For
which
I
play
with
fate,
Wtulony
w
taniec
nasz,
Immersed
in
our
dance,
O,
tak,
przy
twarzy
twarz...
Oh,
yes,
face
to
face...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: georges garvarentz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.