Michał Bajor - Po Każdej Nocy Wstaje Dzień - перевод текста песни на немецкий

Po Każdej Nocy Wstaje Dzień - Michał Bajorперевод на немецкий




Po Każdej Nocy Wstaje Dzień
Nach jeder Nacht geht ein Tag auf
Nie spotykamy się już chyba od
Wir haben uns wohl schon seit
Dwóch lat
zwei Jahren nicht mehr gesehen.
Samotność ze mną mieszka goszczę
Die Einsamkeit wohnt bei mir, ich beherberge sie
Każdego dnia
jeden Tag.
Ale pamiętam wciąż twój kpiący wzrok
Aber ich erinnere mich noch immer an deinen spöttischen Blick,
Kiedy mówiłem że cię kocham wciąż
als ich sagte, dass ich dich immer noch liebe,
I nagły smutek gdy cie zawiódł ktoś
und die plötzliche Traurigkeit, wenn dich jemand enttäuscht hat,
Jak ja
so wie ich.
Gdzieś pogubiłem co jest ważne a
Irgendwo habe ich verloren, was wichtig ist und
Co nie
was nicht.
I dziś samotność tylko przy mnie trwa
Und heute bleibt nur die Einsamkeit bei mir
I wierna jest
und ist mir treu.
A ja przeglądam album starych zdjęć
Und ich schaue mir ein Album mit alten Fotos an,
Na karku północ błaga mnie o sen
Mitternacht fleht mich an zu schlafen.
Czy warto wierzyć że coś zmieni się
Lohnt es sich zu glauben, dass sich etwas ändern wird
Czy nie
oder nicht?
Po każdej nocy wstaje dzień
Nach jeder Nacht geht ein Tag auf,
Czy chcesz czy nie chcesz
ob du willst oder nicht.
Dobrze wiem
Ich weiß es genau,
Nic nie skończyło się jeszcze
nichts ist vorbei.
Wciąż na przystani czeka łódź
Immer noch wartet am Kai ein Boot
I kurs na drugą stronę snu
und ein Kurs zur anderen Seite des Traums.
A tam nic nie umiera
Und dort stirbt nichts,
Tam kiedyś znaczy teraz
dort bedeutet "einst" jetzt.
Tam wsród złocistych plaż
Dort, inmitten goldener Strände,
Zaczniemy wszystko jeszcze raz
werden wir alles noch einmal beginnen.
Nie popełnimy dawnych zdrad
Wir werden die alten Fehler nicht wiederholen,
Znajdziemy radość prostych spraw
wir werden die Freude an einfachen Dingen finden
I klucz do naszych marzeń
und den Schlüssel zu unseren Träumen.
Tam wsród złocistych plaży
Dort, inmitten goldener Strände,
To jedno z takich miejsc
ist einer dieser Orte,
Gdzie każde z życzeń spełnia się
wo jeder Wunsch in Erfüllung geht.
Nie spotykamy się już chyba od
Wir haben uns wohl schon seit
Dwóch lat
zwei Jahren nicht mehr gesehen.
Zbyt późno zrozumiałem że to błąd
Zu spät habe ich verstanden, dass es ein Fehler war,
Zbyt późno fakt
zu spät, Tatsache.
Czy mnie usłyszysz tam gdzie jesteś dziś
Wirst du mich hören, dort wo du jetzt bist,
I zechcesz znów na brzeg miłości wyjść
und wirst du wieder ans Ufer der Liebe kommen wollen?
Czy zatrzasnęłaś już przede mną drzwi
Oder hast du die Tür vor mir schon zugeschlagen?
Daj znać
Sag mir Bescheid.
Po każdej nocy wstaje dzień...
Nach jeder Nacht geht ein Tag auf...
Tam nowa ziemia
Dort wartet ein neues Land
Czeka nas
auf uns.
Tam śpią wspomnienia
Dort schlafen Erinnerungen.
Wciąż na przystani czeka łódź...
Immer noch wartet am Kai ein Boot...





Авторы: Marcin Sosnowski, Hadrian Filip Tabecki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.