Текст и перевод песни Michał Bajor - Taka Milosc w Sam Raz (2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taka Milosc w Sam Raz (2017)
Love Like This (2017)
Ona
trwała
nie
długo,
nie
krótko
It
didn't
last
short,
nor
long
Dla
miłości
najlepszy
to
czas
For
love,
the
ideal
span
Niosła
tyle
radości
co
smutku
Bringing
joy
and
sorrow
in
equal
measure,
I
wszystkiego
w
niej
było
w
sam
raz
A
perfect
balance
in
every
way.
Tyle
ile
potrzeba
słodyczy
Just
the
right
amount
of
sweetness
Przy
czym
wcale
nie
było
jej
brak
Without
being
cloying
or
dull
Krzty
goryczy,
co
jakby
nie
liczyć
A
dash
of
bitterness
now
and
again
Nadawała
wytworny
jej
smak
To
enhance
its
subtle,
complex
flavors.
Trochę
chmur,
trochę
słońca
A
few
clouds,
a
lot
of
sunshine
Coś
z
początku,
coś
z
końca
A
taste
of
the
past,
a
glimpse
of
the
future
Trochę
pieprzu,
ciut
mięty
A
sprinkle
of
pepper,
a
hint
of
mint
Część
dróg
prostych,
część
krętych
Straight
roads
and
winding
paths
intertwine.
Ciut
poezji,
ciut
prozy
A
touch
of
poetry,
a
dash
of
prose
Trochę
plew,
trochę
ziarna
Some
chaff,
some
wheat,
the
essence
of
life
Taka
miłość,
taka
miłość
A
perfect
love,
a
love
like
this
W
sam
raz,
idealna
Just
right,
ideal.
Była
taka
dokładnie
jak
trzeba
It
was
exactly
as
it
should
be
Miała
zalet
tak
wiele
jak
wad
With
virtues
balanced
by
flaws
Tyle
piekła
w
niej
było
co
nieba
Just
as
much
heaven
as
hell
Taka
miłość
w
sam
raz,
akurat
A
love
like
this,
perfectly
suited.
Chyba
zgodzisz
się
ze
mną,
kochana
You'll
agree
with
me,
my
darling
To
rzecz
pewna,
jak
dwa
razy
dwa
It's
as
clear
as
day
Nasza
miłość
jest
raczej
udana
Our
love
is
a
success
Zażywajmy
więc
póki
się
da
So
let's
enjoy
it
while
we
can.
Trochę
chmur,
trochę
słońca
A
few
clouds,
a
lot
of
sunshine
Coś
z
początku,
coś
z
końca
A
taste
of
the
past,
a
glimpse
of
the
future
Trochę
pieprzu,
ciut
mięty
A
sprinkle
of
pepper,
a
hint
of
mint
Część
dróg
prostych,
część
krętych
Straight
roads
and
winding
paths
intertwine.
Ciut
poezji,
ciut
prozy
A
touch
of
poetry,
a
dash
of
prose
Trochę
plew,
trochę
ziarna
Some
chaff,
some
wheat,
the
essence
of
life
Taka
miłość,
taka
miłość
A
perfect
love,
a
love
like
this
W
sam
raz,
idealna
Just
right,
ideal.
Choć
nie
zawsze
nam
miłość
Though
our
love
may
not
always
Swe
uroki
odkrywa
Reveal
its
charms
so
easily
Jednak
jakby
nie
było
Yet
it
is,
without
a
doubt
Jest
po
prostu
prawdziwa
Simply
and
purely
genuine.
Trochę
chmur,
trochę
słońca
A
few
clouds,
a
lot
of
sunshine
Coś
z
początku,
coś
z
końca
A
taste
of
the
past,
a
glimpse
of
the
future
Trochę
pieprzu,
ciut
mięty
A
sprinkle
of
pepper,
a
hint
of
mint
Część
dróg
prostych,
część
krętych
Straight
roads
and
winding
paths
intertwine.
Ciut
poezji,
ciut
prozy
A
touch
of
poetry,
a
dash
of
prose
Trochę
plew,
trochę
ziarna
Some
chaff,
some
wheat,
the
essence
of
life
Taka
miłość,
taka
miłość
A
perfect
love,
a
love
like
this
W
sam
raz,
idealna
Just
right,
ideal.
Taka
miłość
w
sam
raz,
idealna
A
love
like
this,
just
right,
ideal
Taka
miłość!
A
love
like
this!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Rubik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.