Текст и перевод песни Michel - Michel en PLS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Michel en PLS
Michel in PLS
Ça
fait
quatre
ans
qu′on
m'dit
tu
vas
cer-per
For
four
years
they've
been
telling
me
you're
going
to
break
Dans
deux
mois,
j′suis
pas
sûr
de
continuer
In
two
months,
I'm
not
sure
if
I'll
continue
J'essaye
de
pas
y
penser
mais
ouais
ça
fait
peur
I
try
not
to
think
about
it
but
yeah
it
scares
me
Là,
tu
vois
j'suis
habitué
There,
you
see
I'm
used
to
it
L′amour
tu
connais
ça
va
ça
vient
Love
you
know
it
comes
and
goes
L′argent
de
la
télé,
j'm′en
bats
les
reins
TV
money,
I
don't
give
a
damn
J'sais
meme
pas
c′que
j
vais
d'venir
demain
I
don't
even
know
what
I'm
going
to
become
tomorrow
Y
a
de
bonnes
chances
que
j′finisse
en
dépréssion
There's
a
good
chance
I'll
end
up
depressed
À
boire
des
pressions
Drinking
under
pressure
Dans
des
bars
pétés
au
plein
coeur
d'Paname
In
packed
bars
in
the
heart
of
Paname
J'ai
trop
d′addictions,
j′vais
arreter
l'son
I
have
too
many
addictions,
I'm
going
to
stop
the
sound
Quatre
heures
du
mat′
et
j'ai
la
gueule
du
mal
Four
o'clock
in
the
morning
and
I'm
feeling
shitty
J′me
suis
laissé
tenter
I
let
myself
be
tempted
J'aurais
pas
du
te
laisser
me
fréquenter
I
shouldn't
have
let
you
hang
out
with
me
J′me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J'me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J'me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J′me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
C′était
mieux
la
vie
d'avant
Life
was
better
before
Ferme
les
yeux
évidemment
Close
your
eyes
obviously
C′est
gentil
mais
ça
dérange
It's
nice
but
it's
disturbing
C'est
tragique
mais
ça
t′arrange
It's
tragic
but
it
suits
you
J'évite
le
regard
des
gens
I
avoid
people's
eyes
J′peux
faire
mieux
si
t'as
l'argent
I
can
do
better
if
you
have
the
money
Si
seulement
c′était
logique
pour
moi
If
only
it
made
sense
to
me
Tout
est
trop
beau,
tout
est
fait
par
Everything
is
too
beautiful,
everything
is
done
by
Et
puis
un
soir,
tout
nous
sépare
And
then
one
evening,
everything
separates
us
On
s′dit
qu'on
s′aime
mais
on
s'sépare
We
tell
each
other
we
love
each
other
but
we
separate
On
se
dit
qu′on
s'aime
mais
on
baise
pas
We
tell
each
other
we
love
each
other
but
we
don't
fuck
On
a
explosé
en
plein
vol
We
exploded
in
mid-flight
À
l′arraché
comme
un
death
bar
At
the
torn
as
a
death
bar
J't'insulterai
sur
une
banderole
I'll
insult
you
on
a
banner
On
communiquera
par
faire-part
We'll
communicate
by
notice
J′peux
pas
être
fier
de
c′que
j'accomplie
I
can't
be
proud
of
what
I'm
doing
J′vendrais
des
ter,
j'te
f′rais
un
bon
prix
I'll
sell
ter,
I'll
give
you
a
good
price
Donne
les
réponses,
moi,
j'ai
rien
compris
Give
the
answers,
I
didn't
understand
anything
Et
tu
l′sais
And
you
know
it
J'me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J'me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J′me
barre,
talalilala
I′m
leaving,
lalalalala
J′me
barre,
talalilala
I′m
leaving,
lalalalala
J'ai
tout
lâché
mes
projets
pour
Netflix
I
dropped
all
my
plans
for
Netflix
J′fais
des
footings
dans
mon
appartement
I
do
jogs
in
my
apartment
Chez
moi,
c′est
trop
p'tit
pour
faire
venir
les
filles
My
place
is
too
small
to
bring
girls
over
J′dis
qu'j′ai
trop
d'travail
mais
je
mens
I
say
I
have
too
much
work
but
I
lie
Ça
fait
quatre
ans
qu′j'ai
pas
vu
l'matin
It's
been
four
years
since
I've
seen
the
morning
Pour
tout
vous
dire,
j′sais
même
plus
c′que
c'est
To
tell
you
the
truth,
I
don't
even
know
what
it
is
anymore
Bébé
bébé
s′te
plaît
attends
Baby
baby
please
wait
C'est
ces
proportions
qui
m′ont
fait
douter
It's
these
proportions
that
made
me
doubt
On
s'tire
dans
les
jambes
et
ça
fait
des
mois
We've
been
shooting
each
other
in
the
legs
for
months
now
Y
a
plus
rien
qui
va
entre
elle
et
moi
There's
nothing
left
between
her
and
me
Dehors,
il
fait
froid
et
moi,
j′veux
voir
personne
It's
cold
outside
and
I
don't
want
to
see
anyone
J'suis
moche
et
méchant
alors
aimez-moi
I'm
ugly
and
mean
so
love
me
J'suis
en
crise
existentielle
toute
l′année
I'm
in
existential
crisis
all
year
round
Tout
est
une
question
d′perception
It's
all
a
matter
of
perception
Tu
fais
de
la
victoire
mais
j't′ai
laissé
gagner
You're
making
the
victory
but
I
let
you
win
J'me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J′me
barre,
talalilala
I′m
leaving,
lalalalala
J'me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J′me
barre,
talalilala
I′m
leaving,
lalalalala
J'me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J'me
barre,
talalilala
I'm
leaving,
lalalalala
J′me
barre,
talalilala
I′m
leaving,
lalalalala
J′me
barre,
talalilala
I′m
leaving,
lalalalala
C'était
mieux
la
vie
d′avant
Life
was
better
before
Ferme
les
yeux
évidemment
Close
your
eyes
obviously
C'est
gentil
mais
ça
dérange
It's
nice
but
it's
disturbing
C′est
tragique
mais
ça
t'arrange
It's
tragic
but
it
suits
you
J′évite
le
regard
des
gens
I
avoid
people's
eyes
J'peux
faire
mieux
si
t'as
l′argent
I
can
do
better
if
you
have
the
money
Si
seulement
c′était
logique
pour
moi
If
only
it
made
sense
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentin Marceau, Michel Gambatesa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.