Текст и перевод песни Michel Berger - Ca Ne Tient Pas Debout - Remasterisé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca Ne Tient Pas Debout - Remasterisé
It Doesn't Hold Up - Remastered
Souvent
les
nuits
d'orage,
tu
fais
des
drôles
de
rêves
Often
on
stormy
nights,
you
have
strange
dreams
Te
voilà
qui
te
lèves
pour
courir
sur
la
plage
There
you
are,
getting
up
to
run
on
the
beach
Et
c'est
tout
naturel
And
it's
only
natural
C'est
un
pouvoir
étrange
qui
te
donnerait
des
ailes
It's
a
strange
power
that
would
give
you
wings
Tu
lui
ouvres
les
bras,
tu
cours
quand
elle
t'appelle
You
open
your
arms
to
it,
you
run
when
it
calls
you
Et
tu
danses
And
you
dance
Tu
danses
enfin
avec
elle
You
finally
dance
with
it
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Ce
regard
qu'ont
les
gens
sur
toi
The
way
people
look
at
you
Tu
t'y
habitues
You
get
used
to
it
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Cette
force
qui
habite
en
toi
This
strength
that
lives
within
you
Tu
l'as
toujours
eue
You've
always
had
it
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Le
malheur
ça
n'existe
pas
Unhappiness
doesn't
exist
Tu
l'as
toujours
su
You've
always
known
it
David
on
s'en
fout
David,
we
don't
care
On
est
tout
petit
devant
toi
We
are
so
small
before
you
David
tu
as
vu
David,
you
saw
Le
monde
ne
marche
pas
non
plus
The
world
doesn't
work
either
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Le
monde
ne
marche
pas
non
plus
The
world
doesn't
work
either
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Pendant
qu'on
crie
si
fort
pour
cacher
nos
faiblesses
While
we
shout
so
loud
to
hide
our
weaknesses
On
oublie
nos
trésors,
on
ménage
nos
caresses
We
forget
our
treasures,
we
hold
back
our
caresses
Comme
si
on
boudait
nos
vies
As
if
we
sulked
with
our
lives
Pourquoi
se
battre
à
mort
pour
sauver
nos
richesses
Why
fight
to
the
death
to
save
our
riches
Quand
toi
dans
tes
silences,
tu
refais
tous
les
gestes
When
you,
in
your
silences,
redo
all
the
gestures
Et
tu
danses
And
you
dance
Tu
danses
enfin
avec
elle
You
finally
dance
with
it
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Ce
regard
qu'ont
les
gens
sur
toi
The
way
people
look
at
you
Tu
t'y
habitues
You
get
used
to
it
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Cette
force
qui
habite
en
toi
This
strength
that
lives
within
you
Tu
l'as
toujours
eue
You've
always
had
it
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Le
malheur
ça
n'existe
pas
Unhappiness
doesn't
exist
Tu
l'as
toujours
su
You've
always
known
it
David
on
s'en
fout
David,
we
don't
care
On
est
tout
petit
devant
toi
We
are
so
small
before
you
David
tu
as
vu
David,
you
saw
Le
monde
ne
marche
pas
non
plus
The
world
doesn't
work
either
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Le
monde
ne
marche
pas
non
plus
The
world
doesn't
work
either
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
(Le
monde
ne
marche
pas
non
plus)
(The
world
doesn't
work
either)
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
(Le
monde
ne
marche
pas
non
plus)
(The
world
doesn't
work
either)
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Le
monde
ne
marche
pas
non
plus
The
world
doesn't
work
either
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
(Le
monde
ne
marche
pas
non
plus)
(The
world
doesn't
work
either)
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Le
monde
ne
marche
pas
non
plus
The
world
doesn't
work
either
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Ce
regard
qu'ont
les
gens
sur
toi
The
way
people
look
at
you
Tu
t'y
habitues
You
get
used
to
it
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Cette
force
qui
habite
en
toi
This
strength
that
lives
within
you
Tu
l'as
toujours
eue
You've
always
had
it
Ça
n'tient
pas
debout
It
doesn't
hold
up
Le
malheur
ça
n'existe
pas
Unhappiness
doesn't
exist
Tu
l'as
toujours
su
You've
always
known
it
David
on
s'en
fout
David,
we
don't
care
On
est
tout
petit
devant
toi
We
are
so
small
before
you
David
tu
as
vu
David,
you
saw
Le
monde
ne
marche
pas
non
plus
The
world
doesn't
work
either
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
(Le
monde
ne
marche
pas
non
plus)
(The
world
doesn't
work
either)
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
(Le
monde
ne
marche
pas
non
plus)
(The
world
doesn't
work
either)
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Hin-hin
hin,
hin-hin
hin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.