Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme des loups (Remasterisé en 2002)
Wie die Wölfe (Remastered 2002)
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
On
aime
la
vie
qui
a
du
goût
Wir
lieben
das
Leben,
das
Geschmack
hat
Même
celui
du
sang,
on
s'en
fout
Sogar
den
des
Blutes,
das
ist
uns
egal
On
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
Quand
on
a
faim,
on
n'est
plus
nous
Wenn
wir
Hunger
haben,
sind
wir
nicht
mehr
wir
selbst
On
tuerait,
on
écraserait
tout
Wir
würden
töten,
wir
würden
alles
zerstören
On
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
Ça
nous
fait
du
bien
d'être
ensemble
(fait
du
bien
d'être
ensemble)
Es
tut
uns
gut,
zusammen
zu
sein
(tut
gut,
zusammen
zu
sein)
Si
c'est
notre
peur
qui
nous
rassemble
(peur
qui
nous
rassemble)
Wenn
es
unsere
Angst
ist,
die
uns
zusammenbringt
(Angst,
die
uns
zusammenbringt)
C'est
notre
cri
qui
nous
unit
Es
ist
unser
Schrei,
der
uns
vereint
Un
cri
d'amour,
un
cri
d'amour
Ein
Schrei
der
Liebe,
ein
Schrei
der
Liebe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
Quand
on
est
heureux,
on
est
doux
Wenn
wir
glücklich
sind,
sind
wir
sanft
Pas
méchants,
pas
cruels
du
tout
Nicht
böse,
überhaupt
nicht
grausam
On
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
Si
jamais
vous
êtes
contre
nous
Wenn
ihr
jemals
gegen
uns
seid
Prenez
garde,
attention
à
vous
Nehmt
euch
in
Acht,
passt
auf
euch
auf
On
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
Si
vous
voulez
vous
joindre
à
nous
(voulez
vous
joindre
à
nous)
Wenn
ihr
euch
uns
anschließen
wollt
(euch
uns
anschließen
wollt)
Pas
d'orgueil,
pas
de
jaloux
(pas
d'orgueil,
pas
de
jaloux)
Kein
Stolz,
keine
Eifersucht
(kein
Stolz,
keine
Eifersucht)
On
ira
le
chanter
partout
Wir
werden
es
überall
singen
Ce
cri
d'amour,
ce
cri
d'amour
Diesen
Schrei
der
Liebe,
diesen
Schrei
der
Liebe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
La
vie
des
moutons
nous
rend
fous
Das
Leben
der
Schafe
macht
uns
verrückt
On
aime
mieux
mourir,
mais
d'un
coup
Wir
sterben
lieber,
aber
auf
einen
Schlag
On
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
On
aime
la
vie
qui
a
du
goût
Wir
lieben
das
Leben,
das
Geschmack
hat
Même
celui
du
sang,
on
s'en
fout
Sogar
den
des
Blutes,
das
ist
uns
egal
On
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
Quand
on
a
faim,
on
n'est
plus
nous
Wenn
wir
Hunger
haben,
sind
wir
nicht
mehr
wir
selbst
On
tuerait,
on
écraserait
tout
Wir
würden
töten,
wir
würden
alles
zerstören
On
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
Comme
des
loups
Wie
die
Wölfe
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
Wir
sind
wie,
wir
sind
wie
die
Wölfe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.