Текст и перевод песни Michel Berger - Comme des loups (Remasterisé en 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme des loups (Remasterisé en 2002)
Like Wolves (Remastered in 2002)
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
On
aime
la
vie
qui
a
du
goût
We
love
life
with
flavor
Même
celui
du
sang,
on
s'en
fout
Even
the
taste
of
blood,
we
don't
care
On
est
comme
des
loups
We
are
like
wolves
Comme
des
loups
Like
wolves
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
Quand
on
a
faim,
on
n'est
plus
nous
When
we're
hungry,
we're
not
ourselves
On
tuerait,
on
écraserait
tout
We
would
kill,
we
would
crush
everything
On
est
comme
des
loups
We
are
like
wolves
Comme
des
loups
Like
wolves
Ça
nous
fait
du
bien
d'être
ensemble
(fait
du
bien
d'être
ensemble)
It
feels
good
to
be
together
(feels
good
to
be
together)
Si
c'est
notre
peur
qui
nous
rassemble
(peur
qui
nous
rassemble)
If
it's
our
fear
that
brings
us
together
(fear
that
brings
us
together)
C'est
notre
cri
qui
nous
unit
It's
our
cry
that
unites
us
Un
cri
d'amour,
un
cri
d'amour
A
cry
of
love,
a
cry
of
love
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
Quand
on
est
heureux,
on
est
doux
When
we're
happy,
we're
gentle
Pas
méchants,
pas
cruels
du
tout
Not
mean,
not
cruel
at
all
On
est
comme
des
loups
We
are
like
wolves
Comme
des
loups
Like
wolves
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
Si
jamais
vous
êtes
contre
nous
If
you're
ever
against
us
Prenez
garde,
attention
à
vous
Beware,
watch
out
On
est
comme
des
loups
We
are
like
wolves
Comme
des
loups
Like
wolves
Si
vous
voulez
vous
joindre
à
nous
(voulez
vous
joindre
à
nous)
If
you
want
to
join
us
(want
to
join
us)
Pas
d'orgueil,
pas
de
jaloux
(pas
d'orgueil,
pas
de
jaloux)
No
pride,
no
jealousy
(no
pride,
no
jealousy)
On
ira
le
chanter
partout
We'll
sing
it
everywhere
Ce
cri
d'amour,
ce
cri
d'amour
This
cry
of
love,
this
cry
of
love
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
La
vie
des
moutons
nous
rend
fous
The
life
of
sheep
drives
us
crazy
On
aime
mieux
mourir,
mais
d'un
coup
We'd
rather
die,
but
quickly
On
est
comme
des
loups
We
are
like
wolves
Comme
des
loups
Like
wolves
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
On
aime
la
vie
qui
a
du
goût
We
love
life
with
flavor
Même
celui
du
sang,
on
s'en
fout
Even
the
taste
of
blood,
we
don't
care
On
est
comme
des
loups
We
are
like
wolves
Comme
des
loups
Like
wolves
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
Quand
on
a
faim,
on
n'est
plus
nous
When
we're
hungry,
we're
not
ourselves
On
tuerait,
on
écraserait
tout
We
would
kill,
we
would
crush
everything
On
est
comme
des
loups
We
are
like
wolves
Comme
des
loups
Like
wolves
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
Comme
des
loups
Like
wolves
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
Comme
des
loups
Like
wolves
On
est
comme,
on
est
comme
des
loups
We
are
like,
we
are
like
wolves,
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.