Michel Berger - F. Gall commentaire souvenirs (Mademoiselle Chang) 4:40 - перевод текста песни на английский




F. Gall commentaire souvenirs (Mademoiselle Chang) 4:40
F. Gall commentary memories (Miss Chang) 4:40
Loin de ses origines, de son histoire
Far from her origins, from her history
Elle cherche à perdre la mémoire
She seeks to lose her memory
Un jour j'suis arrivée au studio et il venait de finir
One day I arrived at the studio and he had just finished
Les musiciens et lui, cette chanson et ils étaient content comme des fous
The musicians and him, this song, and they were overjoyed
Et moi j'ai tellement aimé tout de suite la rythmique, angoissant, un peu étrange
And I immediately loved the rhythm, so haunting, a little strange
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Tout ce qu'elle demande
All she asks
C'est de pouvoir comprendre
Is to be able to understand
Ce qu'elle fait
What she's doing there
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Si vous savez être tendre
If you know how to be tender
Encore un texte qui décrit
Another text that describes
Elle se rapproche de vous
She comes closer to you
Il était toujours touché par les choses qui se passaient et il a eu envie d'en parler à travers ce texte
He was always touched by the things that were happening and he wanted to talk about it through these lyrics
Elle vous dit dans sa langue
She tells you in her language
Des mots qu'on dit partout.
Words that are said everywhere.
L'amour, elle l'appelle "Solana"
Love, she calls it "Solana"
Mais l'amour l'a oubliée
But love has forgotten her there
Ce sont des portraits en fait, de gens
These are portraits, in fact, of people
Mademoiselle Chang, mademoiselle Chang
Miss Chang, Miss Chang
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Loin, elle s'est cachée derrière son regard
Far away, she hid behind her gaze
Mademoiselle Chang, c'était le moment des boat people
Miss Chang, it was the time of the boat people
Toutes ses joies et tous ses désespoirs
All her joys and all her despairs
Loin, son incorrigible espérance
Far away, her incorrigible hope
Mademoiselle Chang, ça parle du déracinement
Miss Chang, it speaks of displacement
De la douleur des gens de vivre loin de chez eux
The pain of people living far from home
Son sourire c'est son arme blanche
Her smile is her hidden weapon
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Tout ce qu'elle demande
All she asks
C'est de pouvoir comprendre
Is to be able to understand
Ce qu'elle fait
What she's doing there
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Si vous savez être tendre
If you know how to be tender
Quel malheur à travers ces phrases, ces lignes
What sadness through these phrases, these lines
Mademoiselle Chang quelle solitude, déracinée, oui
Miss Chang, what solitude, uprooted, yes
Elle vous dit dans sa langue
She tells you in her language
Des mots qu'on dit partout
Words that are said everywhere
L'amour, elle l'appelle "Solana"
Love, she calls it "Solana"
Mais l'amour l'a oubliée
But love has forgotten her there
Très réussie cette rythmique je trouve
Very successful this rhythm I find
Mademoiselle Chang, mademoiselle Chang
Miss Chang, Miss Chang
Si vous savez être tendre
If you know how to be tender
Elle se met dans vos bras
She falls into your arms
Malheureusement les boat people n'ont pas disparu
Unfortunately, the boat people have not disappeared
Ils venaient d'Asie dans ces années-là mais aujourd'hui ils viennent d'Afrique
They came from Asia in those years but today they come from Africa
Mademoiselle Chang ça continue, ça existe toujours
Miss Chang it continues, it still exists
Que vous ne comprenez pas
That you don't understand
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Mademoiselle Chang
Miss Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang
Chang, Chang, Chang






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.