Michel Berger - Laissez passer les rêves - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Berger - Laissez passer les rêves




Laissez passer les rêves
Let the Dreams Pass By
Laissez passer les rêves, celui de Jackie Chan, celui de Luther King.
Let the dreams pass by, Jackie Chan's, Martin Luther King's.
Que le matin se lève sur un tout nouveau monde, comme on l′imagine.
May the morning rise on a brand new world, just as we imagine it.
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
The more we progress, the more space we need
À force de manquer d′air, il nous faut le paradis pour oublier l'enfer.
From lack of air, we need paradise to forget hell.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Let pass, let pass the dreams.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Let pass, let pass the dreams.
Laissez passer tous les fous qui dansent.
Let pass all the fools who dance.
L'illusion vaut bien la révérence, sinon la préférence.
The illusion is worth the reverence, if not the preference.
Laissez passer, laissez passer les rêves, yeah, yeah.
Let pass, let pass the dreams, yeah, yeah.
Laissez passer les rêves, celui de Thérésa et de Charlie Chaplin.
Let the dreams pass by, Mother Theresa's and Charlie Chaplin's.
Que nos visions enlèvent le poids de l′inconnu, le futur qu′on devine.
May our visions take away the weight of the unknown, the future we foresee.
On a besoin d'agrandir le mystère
We need to expand the mystery
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre.
We need to look at the Moon to forget the Earth.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Let pass, let pass the dreams.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Let pass, let pass the dreams.
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell.
Stevenson, Jules Verne or George Orwell.
Picasso qui peint "Les Demoiselles".
Picasso who paints "Les Demoiselles".
Edgar Poe écrivant ses nouvelles.
Edgar Poe writing his short stories.
L′homme oiseau qui veut battre des ailes pour attraper le ciel.
The birdman who wants to flap his wings to catch the sky.
Laissez passer, laissez passer les rêves ...
Let pass, let pass the dreams ...
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Let pass, let pass the dreams.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Let pass, let pass the dreams.
Laissez passer, laissez passer les rêves ...
Let pass, let pass the dreams ...
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Let pass, let pass the dreams.
Laissez passer les rêves... yeah.
Let the dreams pass by... yeah.





Авторы: Berger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.