Текст и перевод песни Michel Berger - Laissez passer les rêves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez passer les rêves
Пропустите мечты
Laissez
passer
les
rêves,
celui
de
Jackie
Chan,
celui
de
Luther
King.
Пропустите
мечты,
мечту
Джеки
Чана,
мечту
Мартина
Лютера
Кинга.
Que
le
matin
se
lève
sur
un
tout
nouveau
monde,
comme
on
l′imagine.
Пусть
утро
встанет
над
совершенно
новым
миром,
таким,
каким
мы
его
представляем.
Plus
on
avance,
plus
il
nous
faut
d'espace
Чем
дальше
мы
продвигаемся,
тем
больше
пространства
нам
нужно.
À
force
de
manquer
d′air,
il
nous
faut
le
paradis
pour
oublier
l'enfer.
Задыхаясь
от
недостатка
воздуха,
нам
нужен
рай,
чтобы
забыть
ад.
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves.
Пропустите,
пропустите
мечты.
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves.
Пропустите,
пропустите
мечты.
Laissez
passer
tous
les
fous
qui
dansent.
Пропустите
всех
безумцев,
которые
танцуют.
L'illusion
vaut
bien
la
révérence,
sinon
la
préférence.
Иллюзия
достойна
почтения,
если
не
предпочтения.
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves,
yeah,
yeah.
Пропустите,
пропустите
мечты,
yeah,
yeah.
Laissez
passer
les
rêves,
celui
de
Thérésa
et
de
Charlie
Chaplin.
Пропустите
мечты,
мечту
Терезы
и
Чарли
Чаплина.
Que
nos
visions
enlèvent
le
poids
de
l′inconnu,
le
futur
qu′on
devine.
Пусть
наши
видения
снимут
тяжесть
неизвестности,
будущее,
которое
мы
предчувствуем.
On
a
besoin
d'agrandir
le
mystère
Нам
нужно
расширить
тайну.
On
a
besoin
de
regarder
la
Lune
pour
oublier
la
Terre.
Нам
нужно
смотреть
на
Луну,
чтобы
забыть
Землю.
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves.
Пропустите,
пропустите
мечты.
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves.
Пропустите,
пропустите
мечты.
Stevenson,
Jules
Verne
ou
George
Orwell.
Стивенсон,
Жюль
Верн
или
Джордж
Оруэлл.
Picasso
qui
peint
"Les
Demoiselles".
Пикассо,
рисующий
"Авиньонских
девиц".
Edgar
Poe
écrivant
ses
nouvelles.
Эдгар
По,
пишущий
свои
новеллы.
L′homme
oiseau
qui
veut
battre
des
ailes
pour
attraper
le
ciel.
Человек-птица,
который
хочет
взмахнуть
крыльями,
чтобы
поймать
небо.
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves
...
Пропустите,
пропустите
мечты
...
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves.
Пропустите,
пропустите
мечты.
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves.
Пропустите,
пропустите
мечты.
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves
...
Пропустите,
пропустите
мечты
...
Laissez
passer,
laissez
passer
les
rêves.
Пропустите,
пропустите
мечты.
Laissez
passer
les
rêves...
yeah.
Пропустите
мечты...
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.