Michel Berger - Laissez passer les rêves - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Berger - Laissez passer les rêves




Laissez passer les rêves
Пропустите мечты
Laissez passer les rêves, celui de Jackie Chan, celui de Luther King.
Пропустите мечты, мечту Джеки Чана, мечту Мартина Лютера Кинга.
Que le matin se lève sur un tout nouveau monde, comme on l′imagine.
Пусть утро встанет над совершенно новым миром, таким, каким мы его представляем.
Plus on avance, plus il nous faut d'espace
Чем дальше мы продвигаемся, тем больше пространства нам нужно.
À force de manquer d′air, il nous faut le paradis pour oublier l'enfer.
Задыхаясь от недостатка воздуха, нам нужен рай, чтобы забыть ад.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Пропустите, пропустите мечты.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Пропустите, пропустите мечты.
Laissez passer tous les fous qui dansent.
Пропустите всех безумцев, которые танцуют.
L'illusion vaut bien la révérence, sinon la préférence.
Иллюзия достойна почтения, если не предпочтения.
Laissez passer, laissez passer les rêves, yeah, yeah.
Пропустите, пропустите мечты, yeah, yeah.
Laissez passer les rêves, celui de Thérésa et de Charlie Chaplin.
Пропустите мечты, мечту Терезы и Чарли Чаплина.
Que nos visions enlèvent le poids de l′inconnu, le futur qu′on devine.
Пусть наши видения снимут тяжесть неизвестности, будущее, которое мы предчувствуем.
On a besoin d'agrandir le mystère
Нам нужно расширить тайну.
On a besoin de regarder la Lune pour oublier la Terre.
Нам нужно смотреть на Луну, чтобы забыть Землю.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Пропустите, пропустите мечты.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Пропустите, пропустите мечты.
Stevenson, Jules Verne ou George Orwell.
Стивенсон, Жюль Верн или Джордж Оруэлл.
Picasso qui peint "Les Demoiselles".
Пикассо, рисующий "Авиньонских девиц".
Edgar Poe écrivant ses nouvelles.
Эдгар По, пишущий свои новеллы.
L′homme oiseau qui veut battre des ailes pour attraper le ciel.
Человек-птица, который хочет взмахнуть крыльями, чтобы поймать небо.
Laissez passer, laissez passer les rêves ...
Пропустите, пропустите мечты ...
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Пропустите, пропустите мечты.
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Пропустите, пропустите мечты.
Laissez passer, laissez passer les rêves ...
Пропустите, пропустите мечты ...
Laissez passer, laissez passer les rêves.
Пропустите, пропустите мечты.
Laissez passer les rêves... yeah.
Пропустите мечты... yeah.





Авторы: Berger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.