Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le paradis blanc - Version Remaster 2002
The White Paradise - 2002 Remastered Version
Il
y
a
tant
de
vagues
et
de
fumée
There's
so
much
fog
and
smoke,
Qu'on
n'arrive
plus
à
distinguer
That
we
can
no
longer
distinguish
Le
blanc
du
noir
Black
from
white
Et
l'énergie
du
désespoir
And
energy
from
despair.
Le
téléphone
pourra
sonner
The
telephone
may
ring,
Il
n'y
aura
plus
d'abonné
There'll
be
no
subscriber
left,
Et
plus
d'idée
And
no
idea
left
Que
le
silence
pour
respirer
But
silence
to
breathe,
Recommencer
là
où
le
monde
a
commencé
To
start
again
where
the
world
began.
Je
m'en
irai
dormir
dans
le
paradis
blanc
I'll
go
sleep
in
the
white
paradise,
Où
les
nuits
sont
si
longues
qu'on
en
oublie
le
temps
Where
the
nights
are
so
long
we
forget
time,
Tout
seul
avec
le
vent
All
alone
with
the
wind,
Comme
dans
mes
rêves
d'enfant
Like
in
my
childhood
dreams.
Je
m'en
irai
courir
dans
le
paradis
blanc
I'll
go
run
in
the
white
paradise,
Loin
des
regards
de
haine
Far
from
hateful
stares
Et
des
combats
de
sang
And
bloody
fights,
Retrouver
les
baleines
To
find
the
whales
again,
Parler
aux
poissons
d'argent
To
talk
to
the
silverfish,
Comme,
comme,
comme
avant
Like,
like,
like
before.
Y
a
tant
de
vagues,
et
tant
d'idées
There
are
so
many
waves,
and
so
many
ideas,
Qu'on
n'arrive
plus
à
décider
That
we
can
no
longer
decide
Le
faux
du
vrai
False
from
true,
Et
qui
aimer
ou
condamner
And
whom
to
love
or
condemn.
Le
jour
où
j'aurai
tout
donné
The
day
I've
given
everything,
Que
mes
claviers
seront
usés
When
my
keyboards
are
worn
out
D'avoir
osé
From
having
dared
Toujours
vouloir
tout
essayer
To
always
want
to
try
everything,
Et
recommencer
là
où
le
monde
a
commencé
And
start
again
where
the
world
began.
Je
m'en
irai
dormir
dans
le
paradis
blanc
I'll
go
sleep
in
the
white
paradise,
Où
les
manchots
s'amusent
dès
le
soleil
levant
Where
the
penguins
play
as
the
sun
rises,
Et
jouent
en
nous
montrant
And
play,
showing
us
Ce
que
c'est
d'être
vivant
What
it
is
to
be
alive.
Je
m'en
irai
dormir
dans
le
paradis
blanc
I'll
go
sleep
in
the
white
paradise,
Où
l'air
reste
si
pur
Where
the
air
remains
so
pure
Qu'on
se
baigne
dedans
That
we
bathe
in
it,
À
jouer
avec
le
vent
Playing
with
the
wind,
Comme
dans
mes
rêves
d'enfant
Like
in
my
childhood
dreams.
Comme,
comme,
comme
avant
Like,
like,
like
before.
Parler
aux
poissons
To
talk
to
the
fish,
Et
jouer
avec
le
vent
And
play
with
the
wind,
Comme
dans
mes
rêves
d'enfant
Like
in
my
childhood
dreams,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berger Michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.