Текст и перевод песни Michel Berger - Ça la fait pleurer pour un rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça la fait pleurer pour un rien
Заставляет её плакать по пустякам
Elle
dit:
Regarde
ce
qu'on
devient
Она
говорит:
"Посмотри,
кем
мы
стали,"
Des
enfants
gâtés
par
la
ville
"Избалованными
детьми
города"
Et
par
la
vie
facile
"И
лёгкой
жизни."
Peut-être
qu'elle
a
le
cur
fragile
Может
быть,
у
неё
хрупкое
сердце,
Peut-être
qu'elle
a
la
tête
ailleurs
Может
быть,
её
мысли
где-то
далеко,
Elle
se
sent
inutile
Она
чувствует
себя
бесполезной.
Est-ce
le
bonheur
Неужели
это
счастье
Qui
lui
fait
peur?
Её
пугает?
Ça
la
fait
pleurer
pour
un
rien
Её
заставляет
плакать
по
пустякам
Toutes
ces
guerres
et
tous
ces
chagrins
Все
эти
войны
и
все
эти
горести.
Pour
un
rien
По
пустякам.
Elle
dit
que
c'est
mal
d'être
bien
Она
говорит,
что
плохо
быть
счастливым,
Ça
nous
fait
aimer
un
peu
moins
Это
заставляет
нас
любить
немного
меньше,
Un
peu
moins
bien
Чуть
меньше,
Elle
laisse
leurs
plaisirs
gais
mais
tristes
Она
оставляет
им
их
весёлые,
но
грустные
удовольствия.
Et
elle
si
drôle
et
si
légère
А
она
такая
забавная
и
лёгкая,
Son
regard
qui
rit
et
s'éclaire
Её
смеющийся
и
светящийся
взгляд
Change
avec
la
lumière
Меняется
вместе
со
светом.
Et
je
la
cherche
et
elle
se
perd
И
я
ищу
её,
а
она
теряется,
Et
je
sens
le
poids
de
la
Terre
И
я
чувствую
тяжесть
Земли,
Me
passer
au
travers
Проходящей
сквозь
меня.
Elle
prend
l'air
étrange
Она
принимает
странный
вид,
D'une
étrangère
Вид
незнакомки.
Ça
la
fait
pleurer
pour
un
rien
Её
заставляет
плакать
по
пустякам
Toutes
ces
guerres
et
tous
ces
chagrins
Все
эти
войны
и
все
эти
горести.
Pour
un
rien
По
пустякам.
Elle
part
pour
des
pays
lointains
Она
уезжает
в
далёкие
страны,
Quand
j'essaye
de
toucher
sa
main
Когда
я
пытаюсь
коснуться
её
руки.
Pour
un
rien
По
пустякам.
Elle
laisse
leurs
plaisirs
gais
mais
tristes
Она
оставляет
им
их
весёлые,
но
грустные
удовольствия.
Ça
la
fait
pleurer
pour
un
rien
Её
заставляет
плакать
по
пустякам
Ces
absurdités
du
destin
Эти
абсурдные
повороты
судьбы.
Pour
un
rien
По
пустякам.
Elle
dit
que
c'est
mal
d'être
bien
Она
говорит,
что
плохо
быть
счастливым,
Ça
nous
fait
aimer
un
peu
moins
Это
заставляет
нас
любить
немного
меньше,
Un
peu
moins
bien
Чуть
меньше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Berger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.