Michel Bühler, Sarcloret & Gaspard Glaus - Les Trois Cloches - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Bühler, Sarcloret & Gaspard Glaus - Les Trois Cloches




Les Trois Cloches
Три колокола
Village au fond de la vallée
Деревушка на дне долины,
Comme égaré
Словно затерянная,
Presque ignoré
Почти забытая.
Voici dans la nuit étoilée
Вот, в звездной ночи,
Un nouveau-né
Новорожденный
Nous est donné
Нам подарен.
Jean-François Nicot il se nomme
Жан-Франсуа Нико имя его,
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухленький, нежный и розовый.
À l'église, beau petit homme
В церкви, красивый малыш,
Demain tu seras baptisé
Завтра ты будешь крещен.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звонит, звонит,
Sa voix, d'échos en échos
Его голос, эхом отзываясь,
Dit au monde qui s'étonne
Вещает изумленному миру:
C'est pour Jean-François Nicot
"Это для Жан-Франсуа Нико!"
C'est pour accueillir une âme
Это, чтобы приветствовать душу,
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветок, распускающийся навстречу дню.
À peine, à peine, une flamme
Едва, едва, лишь пламя,
Encore faible qui réclame
Еще слабое, просит
Protection, tendresse, amour
Защиты, нежности, любви.
Village au fond de la vallée
Деревушка на дне долины,
Loin des chemins
Вдали от дорог,
Loin des humains
Вдали от людей.
Voici qu'après dix-neuf années
Вот, девятнадцать лет спустя,
Coeur en émoi
Сердце трепещет,
Le Jean-François
Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Elise
Берет в жены милую Элизу,
Blanche comme fleur de pommier
Белую, как цветок яблони.
Devant Dieu, dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви,
Ce jour ils se sont mariés
В этот день они поженились.
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Все колокола звонят, звонят,
Leurs voix d'échos en échos
Их голоса, эхом отзываясь,
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce à François Nicot
Свадьбу Франсуа Нико.
"Un seul corps, une seule âme"
"Одна плоть, одна душа",
Dit le prêtre, "et pour toujours
Говорит священник, навеки
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем,
Qui s'élève et qui proclame
Что возносится и провозглашает
La grandeur de votre amour"
Величие вашей любви".
Village au fond de la vallée
Деревушка на дне долины,
Des jours, des nuits
Дни и ночи,
Le temps a fui
Время пролетело.
Voici dans la nuit étoilée
Вот, в звездной ночи,
Un coeur s'endort
Сердце засыпает,
François est mort
Франсуа умер.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть как трава,
Elle est comme la fleur des champs
Она как цветок полевой.
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы,
Hélas, tout va se desséchant
Увы, все увядает.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звонит, звонит,
Elle chante dans le vent
Он поет на ветру,
Obsédante et monotone
Навязчиво и монотонно,
Elle redit aux vivants
Он повторяет живым:
"Ne tremblez pas, coeurs fidèles
"Не бойтесь, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour
Бог подаст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдете под его крылом,
Avec la vie éternelle
С жизнью вечной,
L'éternité de l'amour"
Вечность любви".
(Au baryton poids moyen Michel Bühler
(Баритон-баритон среднего веса Мишель Бюлер
Au ténor léger Sarclo
Легкий тенор Саркло
Et au piano Gaspard Glaus
И пианист Гаспар Глаус
À l'écriture, à la composition M Jean Villard Gilles
Автор текста и музыки Жан Вильяр Жиль
Il f'sait pas d'la chanson d'maladroit)
Он не писал неуклюжих песен)





Авторы: Jean Villard Gilles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.