Michel Bühler - Ici - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Bühler - Ici




Ici
Ici, le jour s'allume dans les yeux des usines
Здесь день загорается в глазах заводов,
Les rues sont noires encore, quand partent travailler
На улицах еще темно, когда идут на работу,
Dans la neige, ces ombres qu'attendent les machines
На снегу эти тени поджидали машины:
La fatigue d'hier, il faudra l'oublier
О вчерашней усталости придется забыть.
Il semble que l'hiver, le silence et la mort
Кажется, зима, тишина и смерть
Ont cerné nos maisons de toute éternité
Окружили наши дома от вечности.
Ici, le jour commence avant l'aurore
Здесь день начинается перед рассветом.
Ici, le printemps vient, comme une femme aimée
Вот весна приходит, как любимая женщина
Qui s'abandonne enfin. L'eau ruisselle partout
Кто, наконец, сдается. Вода течет повсюду.
Il gèle encore, bien sûr, au fond de la vallée
Конечно, на дне долины еще морозно,
Mais dans le bois secret on entend le coucou
Но в тайном лесу мы слышим кукушку.
Un tracteur passe, dans la brume qui s'étire
Проходит трактор, в тянущемся тумане.
Les écoliers se hâtent, une écharpe à leur cou
Школьники спешат, шарф на шее.
Ici, en mai, on apprend à sourire
Здесь, в мае, мы учимся улыбаться.
Ici, quand le soleil écrase le village
Здесь, когда солнце давит деревню,
La vie s'arrête un peu pour écouter la vie
Жизнь немного останавливается, чтобы послушать жизнь.
Qu'on soit de la scierie, des forges ou du garage
Будь мы с лесопилки, кузницы или гаража,
On s'assied aux terrasses et l'on croit au midi
Мы сидим на террасах и верим в юг.
La montagne, avant-hier, a plié sous l'orage
Гора позавчера согнулась под бурей.
Dans la poussière des blés, juillet s'est endormi
В пшеничной пыли уснул июль.
Ici, l'été, on parle de voyages
Здесь летом мы говорим о путешествиях.
Ici, l'automne est rouge dans les forêts de hêtres
Здесь осень красная, в буковых лесах.
Sur le pas de sa porte, l'homme se tient debout
На пороге стоит мужчина.
Avec ses mains meurtries, il est comme le maître
С его ушибленными руками он как мастер
Du soir bleu qui descend sur ce pays si doux
От голубого вечера, который так мило опускается на эту страну.
On a fait sa journée, on a laissé sa trace
Мы сделали наш день, мы оставили свой след,
La nuit peut revenir, il y a du vin chez nous
Ночь может вернуться, с нами вино.
Ici, l'automne, on sait le temps qui passe
Здесь, осенью, мы знаем, как проходит время.





Авторы: Michel Buehler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.