Текст и перевод песни Michel Bühler - La Machine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
l'histoire
d'un
pékin
qui
avait
inventé
Это
история
о
парне,
который
изобрел
Une
machine
à
remonter
le
temps
Машину
времени,
Non
pas
qu'il
fût
poussé
par
la
curiosité
Не
то
чтобы
им
двигало
любопытство,
Mais
c'était
pour
dormir
plus
longtemps
А
просто
хотелось
подольше
поспать.
Il
se
disait
le
soir
je
m'en
vais
remonter
Он
говорил
себе
вечером:
«Сейчас
заведу
Mon
engin
comme
un
réveille
matin
Свой
аппарат,
как
будильник,
Quelques
heures
en
arrière
je
vais
me
propulser
На
несколько
часов
назад
отправлюсь,
Et
je
dormirai
jusqu'au
matin
И
буду
спать
до
самого
утра».
Mais
le
pauvre
bizut
qui
croyait
tout
prévoir
Но
бедный
салага,
думавший,
что
все
предусмотрел,
Se
préparait
un
avenir
noir
Готовил
себе
мрачное
будущее.
Quand
il
rentrait
très
tard,
les
yeux
lourds
de
sommeil
Когда
он
возвращался
очень
поздно,
с
глазами,
полными
сна,
Le
geste
vague
et
l'esprit
brumeux
С
неверными
движениями
и
затуманенным
разумом,
D'une
main
hésitante
il
prenait
son
réveil
Дрожащей
рукой
он
брал
свой
будильник,
Le
réglait
puis
s'endormait
heureux
Заводил
его
и
засыпал
счастливым.
Le
crétin
dans
sa
cuite
avait
trop
reculé
Болван
в
своем
подпитии
слишком
сильно
отводил
назад
La
p'tite
aiguille
et
tout
l'attirail
Маленькую
стрелку
и
весь
механизм,
Et
un
quart
d'heure
après
il
était
réveillé
И
через
четверть
часа
он
просыпался
Un
jour
avant
à
l'heure
du
travail
За
день
до
этого,
в
рабочий
час.
Et
quand
tout
fut
au
point
notre
triste
maniaque
И
когда
все
наладилось,
наш
грустный
маньяк
Était
devenu
un
insomniaque
Стал
страдать
бессонницей.
Son
enfer
culmina
quand
il
se
maria
Его
ад
достиг
апогея,
когда
он
женился
Avec
une
poupée
un
amour
На
куколке,
своей
любви.
Il
lui
dit
tu
verras
les
nuits
qu'on
se
fera
Он
сказал
ей:
«Вот
увидишь,
какие
ночи
у
нас
будут,
Elles
dureront
des
jours
et
des
jours
Они
будут
длиться
дни
и
ночи
напролет!»
Mais
le
soir
de
ses
noces
quand
il
voulut
remplir
Но
в
первую
брачную
ночь,
когда
он
захотел
исполнить
Ses
devoirs
de
mari
consciencieux
Свои
супружеские
обязанности,
S'aperçut
que
le
contact
pouvait
pas
s'établir
Он
обнаружил,
что
контакт
не
может
быть
установлен,
Il
y
avait
deux
heures
d'écart
entre
eux
Между
ними
была
разница
в
два
часа.
Rageur
il
écrase
le
fatal
instrument
В
ярости
он
разбил
роковой
инструмент,
Qui
avait
désuni
les
amants
Который
разлучил
влюбленных.
Il
le
tordit
si
bien
qu'il
attend
maintenant
Он
так
его
скрутил,
что
теперь
ждет
Sa
p'tite
femme
en
l'an
deux
mille
trois
cents
Свою
женушку
в
2300
году.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Billes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.