Michel Cleis & Totó La Momposina - La Mezcla - Long Edit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Cleis & Totó La Momposina - La Mezcla - Long Edit




La Mezcla - Long Edit
La Mezcla - Длинная версия
Va subiendo la corriente
Поднимается течение,
Con chinchorro y atarraya,
С неводом и сетью,
La canoa del bareque
Каноэ из тростника
Para llegar a la playa
Чтобы добраться до пляжа.
Va subiendo la corriente
Поднимается течение,
Con chinchorro y atarraya,
С неводом и сетью,
La canoa del bareque
Каноэ из тростника
Para llegar a la playa
Чтобы добраться до пляжа.
Habla con la luna,
Говорит с луной,
(El pescador) habla con la playa,
(Рыбак) говорит с пляжем,
(El pescador) no tiene fortuna,
(Рыбак) не имеет удачи,
Sólo su atarraya
Только свою сеть.
Habla con la luna,
Говорит с луной,
(El pescador) habla con la playa,
(Рыбак) говорит с пляжем,
(El pescador) no tiene fortuna,
(Рыбак) не имеет удачи,
Sólo su atarraya
Только свою сеть.
Regresan los pescadores
Возвращаются рыбаки
Con su carga pa' vender,
Со своим уловом на продажу,
Al puerto de sus amores
В порт своей любви,
Donde tienen su querer
Где их ждет любимая.
Va subiendo la corriente
Поднимается течение,
Con chinchorro y atarraya,
С неводом и сетью,
La canoa del bareque
Каноэ из тростника
Para llegar a la playa
Чтобы добраться до пляжа.
(El pescador) habla con la luna,
(Рыбак) говорит с луной,
(El pescador) habla con la playa,
(Рыбак) говорит с пляжем,
(El pescador) no tiene fortuna,
(Рыбак) не имеет удачи,
Sólo su atarraya
Только свою сеть.
Regresan los pescadores
Возвращаются рыбаки
Con su carga pa' vender,
Со своим уловом на продажу,
Al puerto de sus amores
В порт своей любви,
Donde tienen su querer
Где их ждет любимая.
Va subiendo la corriente
Поднимается течение,
Con chinchorro y atarraya,
С неводом и сетью,
La canoa del bareque
Каноэ из тростника
Para llegar a la playa
Чтобы добраться до пляжа.
(El pescador) habla con la luna,
(Рыбак) говорит с луной,
(El pescador) habla con la playa,
(Рыбак) говорит с пляжем,
(El pescador) no tiene fortuna,
(Рыбак) не имеет удачи,
Sólo su atarraya
Только свою сеть.





Авторы: Jose Barros, Sonia Bazanta, Antonio Fernandez, Michel Cleis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.