Текст и перевод песни Michel Delpech feat. Francis Cabrel - Le Loir-et-Cher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Loir-et-Cher
Le Loir-et-Cher
Ma
famille
habite
dans
le
Loir
et
Cher,
My
family
lives
in
the
Loir-et-Cher,
Ces
gens-là
ne
font
pas
d′manières.
These
people
don't
put
on
airs.
Ils
passent
tout
l'automne
à
creuser
des
sillons,
They
spend
all
autumn
digging
furrows,
A
r′tourner
des
hectares
de
terre.
Turning
over
acres
of
land.
Je
n'ai
jamais
eu
grand
chose
à
leur
dire
I've
never
had
much
to
say
to
them
Mais
j'les
aime
depuis
toujours.
But
I've
always
loved
them.
De
temps
en
temps
je
vais
les
voir.
From
time
to
time
I
go
see
them.
J′passe
le
dimanche
dans
l′Loir
et
Cher.
I
spend
Sunday
in
the
Loir-et-Cher.
Ils
me
disent,
ils
me
disent
They
tell
me,
they
tell
me
Tu
vis
sans
jamais
voir
un
cheval,
un
hibou
You
live
without
ever
seeing
a
horse,
an
owl
Ils
me
disent:
They
tell
me:
Tu
n'viens
plus
même
pour
pêcher
un
poisson
You
don't
even
come
to
fish
anymore
Tu
ne
penses
plus
à
nous.
You
don't
think
about
us
anymore.
On
dirait
que
ça
t′gêne
de
marcher
dans
la
boue,
It
seems
like
it
bothers
you
to
walk
in
the
mud,
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous.
It
seems
like
it
bothers
you
to
have
dinner
with
us.
On
dirait
que
ça
t′gêne
de
marcher
dans
la
boue,
It
seems
like
it
bothers
you
to
walk
in
the
mud,
On
dirait
que
ça
t'gêne
de
dîner
avec
nous."
It
seems
like
it
bothers
you
to
have
dinner
with
us."
Chaque
fois
que
je
m′arrête
dans
le
Loir
et
Cher,
Every
time
I
stop
in
the
Loir-et-Cher,
Ils
m'laissent
plus
partir
de
chez
eux.
They
won't
let
me
leave
their
house.
Je
leur
dis
qu'il
faut
que
je
rentre
sur
Paris,
I
tell
them
that
I
have
to
go
back
to
Paris,
Que
je
n′fais
pas
toujours
c′que
j'veux
That
I
don't
always
do
what
I
want
Et
qu′il
faut
encore
que
je
trouve
un
post'
d′essence,
And
that
I
still
have
to
find
a
gas
station,
Que
j'ai
pas
l′temps
d'finir
ma
bière
That
I
don't
have
time
to
finish
my
beer
Que
j'reviendrai
un
d′ces
dimanches
That
I'll
come
back
one
of
these
Sundays
Passer
la
nuit
dans
l′Loir
et
Cher.
To
spend
the
night
in
the
Loir-et-Cher.
On
dirait
que
ça
te
gêne
de
marcher
dans
la
boue,
It
seems
like
it
bothers
you
to
walk
in
the
mud,
On
dirait
que
ça
te
gêne
de
dîner
avec
nous.
It
seems
like
it
bothers
you
to
have
dinner
with
us.
On
dirait
que
ça
te
gêne
de
marcher
dans
la
boue,
It
seems
like
it
bothers
you
to
walk
in
the
mud,
On
dirait
que
ça
te
gêne
de
dîner
avec
nous.
It
seems
like
it
bothers
you
to
have
dinner
with
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-michel Franck Rivat, Michel Delpech, Michel Albert Louis Pelay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.