Michel Delpech - Comme on s'traite - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Delpech - Comme on s'traite




Comme on s'traite
How We Treat Each Other
Comme on s′traite! Hou la la! Comme on s'traite!
How we treat each other! My, oh my! How we treat each other!
C′est peu de dire, on s'traite, on n'ose même plus se demander l′heure
It's an understatement to say we mistreat each other, we don't even dare to ask for the time of day.
Comme on s′traite! Hou la la! Comme on s'traite!
How we treat each other! My, oh my! How we treat each other!
Même entre amis, qu′on s'invite ou qu′on s'fête
Even among friends, whether we're inviting or being invited,
C′est à peine si on regarde nos fleurs
We barely even notice each other's kindness.
Comme on s'traite! Hou la la! Comme on s'traite!
How we treat each other! My, oh my! How we treat each other!
À coups d′Klaxon, de formules incorrectes
With the honking of horns and impolite phrases,
On s′acharne à blesser nos p'tits curs
We wound each other's hearts with such ferocity.
On s′traite même dans les salons, toi, touche-moi pas, tu me salis!
We mistreat each other even in polite society. Don't touch me, you're dirty!
Eh ben alors, casse-toi, pauvre con! Tout ça n'est pas joli, joli
Well in that case, get lost, you idiot! None of this is pretty, pretty.
J′te prends la place et puis j'te traite
I take your spot and then mistreat you,
Je fais c′que j'veux, j'te connais pas!
I do what I want, I don't know you!
T′es pas heureux? Ben va t′faire mettre!
You're not happy? Then go to hell!
C'est pas d′la haine, c'est du rata
It's not hate, it's just spite!
Comme on s′traite! Hou la la! Comme on s'traite!
How we treat each other! My, oh my! How we treat each other!
C′est peu de dire, on s'traite, on peut même plus se demander l'heure
It's an understatement to say we mistreat each other, we can't even ask for the time of day.
Comme on s′traite! Hou la la! Comme on s′traite!
How we treat each other! My, oh my! How we treat each other!
Ah! Le venin qu'on se jette alors qu′il nous faudrait des douceurs.
Oh! The venom we spew at each other when we should be offering kindness.





Авторы: Francis Pierre Basset, Jean Michel Delpech, Laurent Foulon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.