Michel Delpech - Des compagnons - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Michel Delpech - Des compagnons




Des compagnons
Companions
Qu′on nous redonne un peu d'espoir, Ô compagnons!
Let us have some hope again, O companion!
Et si le temps est à l′Histoire et qu'il se détraque en un soir
And if time is in History and it breaks down one evening
Qu'on nous donne la douce saison
Let us have the gentle season
Et si l′on nous donne des armes, Ô compagnons!
And if we are given weapons, O companion!
Et si l′on nous somme d'en faire usage
And if we are asked to use them
Nous nous servirons de nos lames pour couper en deux nos manteaux
We will use our blades to cut our coats in two
Pour les donner en partage
To share it
Il faudra s′engager dans les ornières, il faudra déblayer de la lumière
We must engage in the ruts, we must clear the light
Nous marcherons comme des frères, des compagnons
We will walk as brothers, as companions
La vraie misère c'est d′être seul, la vraie misère c'est d′être seul
The true misery is to be alone, the true misery is to be alone
Ensemble nous ferons la lumière, c'est d'être seul la vraie misère
Together we will make light, to be alone is the true misery
On ne demande pas de miracle aux compagnons
We do not ask for miracles, companions
On ne demande pas de miracle, juste un peu de soleil en vrac
We do not ask for miracles, just a little sunshine in bulk
Dans les yeux pleins d′insurrection
In the eyes full of insurrection
Et si l′on nous sert des promesses, Ô compagnons!
And if we are served promises, O companion!
Nous nous servirons de nos larmes
We will use our tears
Pour porter bien haut nos faiblesses, pour mettre nos curs en morceaux
To carry our weaknesses high
Pour les donner en partage
To share it
Il faudra monter le cur en prière, sortir des rigueurs de l'hiver
We must raise our hearts in prayer, to get out of the rigors of winter
Nous agirons comme des frères, des compagnons
We will act as brothers, as companions
La vraie misère c′est d'être seul, la vraie misère c′est d'être seul
The true misery is to be alone, the true misery is to be alone
Ensemble nous ferons la lumière, c′est d'être seul la vraie misère
Together we will make light, to be alone is the true misery
Ensemble nous ferons la lumière, c'est d′être seul la vraie misère.
Together we will make light, to be alone is the true misery.





Авторы: Alain Christophe Antonin Lanty, Jerome Attal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.