Текст и перевод песни Michel Delpech - Frères humains
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frères humains
Братья людские
Frères
humains
qui
bien
après
nous
vivez
Братья
людские,
что
после
нас
живут,
Ne
nous
gardez
pas
de
cyber
rancune
Не
держите
на
нас
кибер-обиду,
Même
si
tout
au
fond
d′
vos
âmes
vous
savez
Даже
если
в
глубине
души
вы
знаете,
Que
des
excuses
on
n'en
a
aucune
Что
оправданий
у
нас
нет
ни
единого.
Frères
humains
qui
portez
nos
chromosomes
Братья
людские,
носящие
наши
хромосомы,
Qui
bien
après
nous
regardez
au
ciel
Что
после
нас
смотрите
в
небеса,
Les
mêmes
étoiles
pour
croire
en
les
hommes
На
те
же
звезды,
чтобы
верить
в
людей,
En
cherchant
l′Éternel
В
поисках
Вечного.
On
veut
croire
qu'aucun
de
vous
n'est
de
trop
Мы
хотим
верить,
что
никто
из
вас
не
лишний,
Chacun
digne,
chacun
utile
Каждый
достоин,
каждый
нужен,
Que
cette
vallée
de
larmes
n′a
de
sanglots
Что
эта
юдоль
печали
знает
рыдания
Qu′en
larmes
de
crocodile
Лишь
крокодиловы.
Frères
humains
qui
enfin
chérissez
cette
terre
Братья
людские,
что
наконец
лелеете
эту
землю,
Qui
savez
que
le
malheur
n'est
pas
une
star
Что
знаете,
что
несчастье
не
звезда,
Accordez-nous
le
pardon
élémentaire
Даруйте
нам
простое
прощение,
Pour
qu′on
reste
un
peu
vos
mémoires
Чтобы
мы
остались
хоть
немного
в
вашей
памяти.
Frères
humains,
enfin
on
voulait
vous
dire
Братья
людские,
наконец,
мы
хотели
вам
сказать,
Pour
ne
pas
faire
les
mêmes
horreurs
que
nous
Чтобы
не
творить
тех
же
ужасов,
что
и
мы,
Ne
pensez
pas
qu'il
n′est
qu'accident
le
pire
Не
думайте,
что
худшее
— лишь
случайность,
Il
est
en
chacun
de
nous
Оно
в
каждом
из
нас.
On
veut
croire
qu′aucun
de
vous
n'est
de
trop
Мы
хотим
верить,
что
никто
из
вас
не
лишний,
Chacun
digne,
chacun
utile
Каждый
достоин,
каждый
нужен,
Que
cette
vallée
de
larmes
n'a
de
sanglots
Что
эта
юдоль
печали
знает
рыдания
Qu′en
larmes
de
crocodile
Лишь
крокодиловы.
Oui,
on
veut
croire
qu′aucun
de
vous
n'est
de
trop
Да,
мы
хотим
верить,
что
никто
из
вас
не
лишний,
Chacun
digne,
chacun
utile
Каждый
достоин,
каждый
нужен,
Que
cette
vallée
de
larmes
n′a
de
sanglots
Что
эта
юдоль
печали
знает
рыдания
Qu'en
larmes
de
crocodile
Лишь
крокодиловы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Bassett, Jean Baptiste Brimont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.