Текст и перевод песни Michel Delpech - Je passe à la télé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je passe à la télé
Я на телевидении
J′ai
mal
et
je
ne
sais
pas
vraiment
à
qui
parler
Мне
плохо,
и
я
не
знаю,
с
кем
поговорить
Ce
soir,
c'est
le
grand
soir
où
je
vais
pouvoir
tout
déballer
Сегодня
вечером,
в
этот
великий
вечер,
я
смогу
все
выложить
Demain,
ça
c′est
sûr,
y
en
a
qui
viendront
me
charrier
Завтра,
это
точно,
некоторые
придут
надо
мной
подшучивать
Et
j'ai
mis
ma
plus
belle
robe,
je
me
suis
fait
coiffer
И
я
надел
свое
лучшее
платье,
сделал
прическу
"Un
cas
exemplaire
de
solitude",
voilà
ce
que
je
suis
"Образцовый
случай
одиночества",
вот
кто
я
C'est
pour
ça
qu′ils
m′ont
prise,
en
plus
je
me
situe
"vieille"
Поэтому
они
меня
и
взяли,
к
тому
же
я
подхожу
под
категорию
"пожилая"
Ce
soir,
je
passe
à
la
télé,
j'y
vais
pas
pour
pleurer
Сегодня
вечером
я
на
телевидении,
я
иду
туда
не
плакать
Juste
pour
la
compagnie
Просто
за
компанией
Lumière!
Ça
fait
drôle,
et
pourtant
c′est
ça
que
je
désirais
Свет!
Это
странное
чувство,
и
все
же
это
то,
чего
я
желал
Briller!
D'habitude,
mon
soleil
est
du
genre
voilé
Сиять!
Обычно
мое
солнце
как
будто
в
дымке
J′voudrais,
c'est
vrai,
être
quelqu′un
d'autre
Я
хотел
бы,
правда,
быть
кем-то
другим
Changer
de
peau,
pourquoi
pas
la
vôtre?
Сменить
кожу,
почему
бы
не
вашу?
Monsieur,
regardez-moi
bien
dans
les
yeux
Сударь,
посмотрите
мне
в
глаза
Monsieur,
regardez
le
peu
que
j'ai,
le
peu
que
j′ai
Сударь,
посмотрите
на
то
немногое,
что
у
меня
есть,
то
немногое,
что
у
меня
есть
Ce
soir,
je
passe
à
la
télé,
j′y
vais
pas
pour
pleurer
Сегодня
вечером
я
на
телевидении,
я
иду
туда
не
плакать
Juste
pour
la
compagnie
Просто
за
компанией
Je
n'demande
pas
l′amour,
je
passe
à
la
télé
et
pour
l'éternité
Я
не
прошу
любви,
я
на
телевидении
и
на
вечность
Toujours
j′existerai
Всегда
я
буду
существовать
Je
n'demande
pas
l′amour
Я
не
прошу
любви
J'voudrais,
c'est
vrai,
être
quelqu′un
d′autre
Я
хотел
бы,
правда,
быть
кем-то
другим
Changer
de
peau,
pourquoi
pas
la
vôtre?
Сменить
кожу,
почему
бы
не
вашу?
Monsieur,
regardez-moi
bien
dans
les
yeux
Сударь,
посмотрите
мне
в
глаза
Monsieur,
regardez
le
peu
que
j'ai,
le
peu
que
j′ai
Сударь,
посмотрите
на
то
немногое,
что
у
меня
есть,
то
немногое,
что
у
меня
есть
Je
n'demande
pas
l′amour
Я
не
прошу
любви
J'ai
mal
et
je
ne
sais
pas
vraiment
à
qui
parler.
Мне
плохо,
и
я
не
знаю,
с
кем
поговорить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Andre Grillet, Benjamin Ricour
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.