Michel Delpech - Je passe à la télé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Michel Delpech - Je passe à la télé




Je passe à la télé
Я на телевидении
J′ai mal et je ne sais pas vraiment à qui parler
Мне плохо, и я не знаю, с кем поговорить
Ce soir, c'est le grand soir je vais pouvoir tout déballer
Сегодня вечером, в этот великий вечер, я смогу все выложить
Demain, ça c′est sûr, y en a qui viendront me charrier
Завтра, это точно, некоторые придут надо мной подшучивать
Et j'ai mis ma plus belle robe, je me suis fait coiffer
И я надел свое лучшее платье, сделал прическу
"Un cas exemplaire de solitude", voilà ce que je suis
"Образцовый случай одиночества", вот кто я
C'est pour ça qu′ils m′ont prise, en plus je me situe "vieille"
Поэтому они меня и взяли, к тому же я подхожу под категорию "пожилая"
Ce soir, je passe à la télé, j'y vais pas pour pleurer
Сегодня вечером я на телевидении, я иду туда не плакать
Juste pour la compagnie
Просто за компанией
Lumière! Ça fait drôle, et pourtant c′est ça que je désirais
Свет! Это странное чувство, и все же это то, чего я желал
Briller! D'habitude, mon soleil est du genre voilé
Сиять! Обычно мое солнце как будто в дымке
J′voudrais, c'est vrai, être quelqu′un d'autre
Я хотел бы, правда, быть кем-то другим
Changer de peau, pourquoi pas la vôtre?
Сменить кожу, почему бы не вашу?
Monsieur, regardez-moi bien dans les yeux
Сударь, посмотрите мне в глаза
Monsieur, regardez le peu que j'ai, le peu que j′ai
Сударь, посмотрите на то немногое, что у меня есть, то немногое, что у меня есть
Ce soir, je passe à la télé, j′y vais pas pour pleurer
Сегодня вечером я на телевидении, я иду туда не плакать
Juste pour la compagnie
Просто за компанией
Je n'demande pas l′amour, je passe à la télé et pour l'éternité
Я не прошу любви, я на телевидении и на вечность
Toujours j′existerai
Всегда я буду существовать
Je n'demande pas l′amour
Я не прошу любви
J'voudrais, c'est vrai, être quelqu′un d′autre
Я хотел бы, правда, быть кем-то другим
Changer de peau, pourquoi pas la vôtre?
Сменить кожу, почему бы не вашу?
Monsieur, regardez-moi bien dans les yeux
Сударь, посмотрите мне в глаза
Monsieur, regardez le peu que j'ai, le peu que j′ai
Сударь, посмотрите на то немногое, что у меня есть, то немногое, что у меня есть
Je n'demande pas l′amour
Я не прошу любви
J'ai mal et je ne sais pas vraiment à qui parler.
Мне плохо, и я не знаю, с кем поговорить.





Авторы: Pierre Andre Grillet, Benjamin Ricour


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.